Promoting economic integration may not necessarily facilitate political trust, but creating a balanced trade relationship is critical to ease economic tensions.
中国和欧盟要继续携手,加强互信,坚持互利合作,实现共同繁荣。
China and the EU must continue to work together to strengthen mutual trust, adhere to mutually beneficial co-operation and achieve common prosperity.
布里斯科说IWT可以成为“合作的稳固基础,如果印巴拥有正常互信关系的话。
Briscoe says that the IWT could be a“stable basis for cooperation if India and Pakistan had normal trustful relations.
最后,各国应该建立互信,尊重彼此的网络安全权利、利益和需要,共同维护信息安全。
Lastly, countries must build mutual trust, respect one another' s network security rights, interests and needs, and work together to safeguard information security.
参与冲突和遭受冲突影响的各方应该努力建立互信,以便向最有需要的人提供人道主义援助。
The parties involved in and affected by the conflict should work on building mutual confidence so that humanitarian aid could be delivered to those most in need.
通过议会外交渠道,为加强双方政治互信、民间交流,扩大和提高各领域的合作效果等做出贡献。
Through parliamentary diplomatic channels, contributing to strengthening political trust, people-to-people exchange, expanding and improving cooperation effectiveness in various fields.
过去,我们已经积累了此类合作的非常好的经验,我们期待着成功和互信的合作。
We have made very good experiences in the past with partnerships of this kind and we look forward to the successful and trustful collaboration.”.
基于多年的互信合作,我们在塑造客户业务方面发挥着越来越重要的作用。
Based frequently on many years of trusting collaboration, we play an increasing role in shaping our customers' businesses.
互信、开放、透明和互惠是欧盟与中国之间成熟关系的基石。
Mutual trust, openness, transparency and reciprocity are the building blocks of a mature relationship between the European Union and China.
包容、互惠、互信和道德行为的最高标准过去一直指引着OCLC合作机制,未来也将如此。
Inclusion, reciprocity, trust and the highest standard of ethical conduct have guided the OCLC cooperative in the past and will guide us in the future.
为加强互信和睦邻关系,缔约双方同意普雷维拉卡地区仅作和平用途。
Aiming to strengthen mutual confidence and good-neighbourly relations, the Contracting Parties are agreed that the Prevlaka area will be used solely for peaceful purposes.
具有对不熟悉关税的好奇心,支持和理解其他生活方式,是跨文化交流和互信合作的最坚实基础。
Being curious about unfamiliar customs and having sympathy and understanding for other ways of life is the best foundation for intercultural exchange and trustful cooperation.
个人责任和团队精神是核心要素,Mosca员工与供应商和客户之间维持着合作互信的紧密关系。
Personal responsibility and team spirit are central factors and Mosca's employees maintain a cooperative, trusting relationship with their suppliers and customers.
他认为,科威特和伊拉克双方需恢复互信并寻求合作,以最终解决这个事项。
In his view, the two parties, Kuwait and Iraq, needed to restore mutual trust and pursue their cooperation with a view to a final settlement of the matter.
要加强战略对话,增进战略互信,拓宽合作领域,妥善处理经贸摩擦。
It is necessary for both sides to step up strategic dialogue, increase strategic trust, broaden areas of cooperation and properly handle their trade frictions.
五常承诺继续在所有适当级别举行核问题会议,进一步加强对话和互信。
The P5 pledged to continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues to further promote dialogue and mutual confidence.
我们致力于在中国,与我们所在的社区、客户和各个利益相关群体,建立互信的合作伙伴关系。
We are committed to building trusting partnerships and relationships in China, with our communities, customers, and wider stakeholders.
他同时表示,俄罗斯仍愿同美国展开平等和建设性对话,以恢复互信和加强国际安全。
Meanwhile, Russia remains open to an equal and constructive dialogue with the United States aimed at restoring trust and strengthening international security.
这告诉我们,通过目标明确的努力和建立互信,宿敌都能成为密友。
This shows how, through well-aimed efforts and by building up mutual confidence, historical enemies can become close partners.
双方同意保持高层交往,及时就各种问题进行沟通,不断巩固政治互信,”李说。
The two sides agreed to maintain high-level exchanges, timely communicate on various issues and keep consolidating political mutual trust," Li said.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt