The Committee calls on the Government to undertake a comprehensive legislative review so as to ensure that the full meaning of article 1 of the Convention is reflected in the country' s Constitution and legislation.
工作组内有人提到可采用一种综合性办法,要求在制裁之前和制裁期间都进行评估,以便确保持续开展监测。
A preference was expressed in the Working Group for a comprehensive approach that would require the evaluation to be undertaken both before and during the sanctions so as to ensure continuous monitoring.
在这一方面,委员会建议,对日内瓦印刷设施能力进行审查,以便确保低成本高效益地满足印刷方面的需要。
In this connection, the Committee has recommended that the capacity of the Geneva printing facility be reviewed with a view to ensuring that it can accommodate printing needs in a cost-effective manner.
Page Stressing the importance of cooperation and understanding by the Government of the Central African Republic, the newly elected legislators and the political groupings, so as to ensure the effective functioning of the National Assembly.
At its 4074th meeting, on 30 November, the Security Council adopted resolution 1277(1999) by which, inter alia, it decided to continue MIPONUH in order to ensure a phased transition to MICAH by 15 March 2000.
可以更加有效地使用妇女地位委员会,以便确保北京会议成果的执行工作取得进展。
More effective use could be made of the Commission on the Status of Women to ensure progress in implementing the outcome of the Beijing Conference.
会议邀请参加国选派多达5人出席会议,以便确保有关部委与会。
Participating countries were invited to send up to five participants in order to ensure participation by a range of relevant ministries.
一位代表强调应转让最合适的技术而不是最便宜的技术,以便确保随后的生产质量。
One speaker stressed the importance of transferring the right technology, not just the cheapest, in order to ensure the quality of the resulting production.
(d)应鼓励会员国迅速提交报告以便确保向各国政府分发报告内的数据和资料;.
(d) Member States should be encouraged to report promptly in order to help ensure the early dissemination to Governments of the data and the information in the reports;
书记官长应履行第一款规定的职能,包括书记官处的财务管理,以便确保辩护律师的专业独立性。
The Registrar shall carry out the functions stipulated in paragraph 1, including the financial administration of the registry, in such a manner as to ensure the professional independence of defence counsel.
该指导反映出秘书长特别代表需要全面监管驻在国方案,以便确保有效地协调缔造和平的工作。
This guidance reflects the need for special representatives of the Secretary-General to have overall authority over in-country programmes, in order to ensure effective coordination for peace-building.
(11)委员会决定,按一项义务编拟第2款,以便确保与第4条下的避免无国籍状态义务相一致。
(11) The Commission decides to couch paragraph 2 in terms of an obligation, in order to ensure consistency with the obligation to prevent statelessness under article 4.
Chief Palestinian negotiator Nabil Sha'ath accused Israel of deception, of“concocting a ploy to make sure that it would not have to implement anything at all”.
注意到似需进行一项标准化的和独立的耗氧潜能值分析,以便确保得出一致的和可复制的结果,.
Noting the desirability of having a standardized and independent ODP analysis in order to ensure consistent and reproducible results.
秘书长决心全力充分承诺致力于人力资源管理基本态度和行为的战略性改变,以便确保改革措施的成功执行。
The Secretary-General is fully committed to working towards a strategic change in underlying attitudes and behaviour towards human resources management to ensure the successful implementation of reform measures.
依照这项建议,已经开始采取其他一些措施,以便确保财务报表把与其相关期间的所有支出都列入帐目。
In compliance with this recommendation, additional measures have been introduced to ensure that the financial statements reflect all expenditure for the period to which they pertain.
已经组成一个联合分队,由国防部和塔反对派的220名军人组成,以便确保国际工作人员的安全。
A joint subdivision has been formed consisting of military servicemen of the Ministry of Defence and the UTO numbering 220 men in order to ensure the safety of the international staff.
最后,她指出,需要对发展援助框架作彻底评估,以便确保它提供"增值",虽然她相信这是不言而喻的。
In closing, she said that a thorough evaluation of UNDAF would be required to ensure that it provided" added value", although she was sure that would be the case.
It also proposes a sequence of actions for consideration by the Conference of the Parties as a means of ensuring a structured approach to the discussion(UNEP/FAO/RC/COP.3/25).
The Presidents noted the importance of regulating the regime governing their lengthy common border in the interests of ensuring the requisite border, customs, migration, health and other generally accepted forms of control.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt