It has also called for a dialogue between East Timorese leaders in order to reduce tensions.
为此,我们应当在和平时期优先保护文化财产,以减缓冲突造成的破坏。
In this respect, protection of cultural property should be prioritized during times of peace to mitigate their destruction during times of conflict.
迫切需要有效地开放市场,以减缓目前危机的影响。
There is an urgent need to effectively open up markets, with a view to easing the effects of the current crisis.
与此同时,美国正在进行重大战略转变,以减缓其霸权衰落的速度。
Meanwhile, the United States was undertaking a major shift of strategy in order to slow down the rate of its decline.
本国措施必须辅以国际干预,如取消粮食匮乏国家的债务,技术转让以减缓气候变化的影响。
National efforts must be complemented by such international interventions as debt cancellation for food-deficient countries and technology transfer in order to mitigate the effects of climate change.
同时,作为一项劝阻性原则,它可以推动各国采取更负责任的行为,以减缓气候变化。
At the same time, as a dissuasive principle, it may push States to adopt more responsible conduct in order to mitigate climate change.
英国建议向高科技公司创建监管机构以减缓有害的在线内容.
UK proposes creating regulator to fine tech firms slow to take down harmful online content.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Even so, Bangladesh, India and Sri Lanka have announced fiscal stimulus packages to cushion the downturn.
Some members of the Committee supported the idea of introducing changes to the methodology to mitigate large scale-to-scale increases, for example the introduction of a maximum increase of 100 per cent.
在此方面,应当拟定适当对策,以减缓社会经济影响并确保在2015年前实现千年发展目标方面取得进展。
In this regard, appropriate responses should be formulated to mitigate the socio-economic impact and to ensure that progress would be made towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015.
These poverty-training workshops were designed to strengthen the capacity of African countries to develop appropriate policies to alleviate poverty and reduce their dependence on external assistance for policy advice.
On Friday, I will propose to the Belgian Government the creation of a systematic mechanism to mitigate the carbon dioxide emissions created by the official travels of staff members of the Belgian Government and Administration.
世界粮食规划署正在进行出色的工作,捐助国提供了不同寻常的捐助,以减缓危机并把粮食送到最需要的国家。
The World Food Programme is doing formidable work and donor countries have made extraordinary contributions to alleviate the crisis and bring food to the countries that need it most.
指认国尤有责任采取更多积极步骤以减缓列名所表明的威胁,而不应仅是通过委员会将责任推给国际社会。
A designating State should have a particular responsibility to take additional active steps to mitigate the threat expressed by the listing; it should not just pass the responsibility to the international community through the Committee.
For example, through several allocations of rapid response funding, the Fund provided over $9 million to humanitarian actors in Haiti to mitigate the humanitarian crisis caused by the hurricanes.
年9月起,在阿拉伯叙利亚共和国对小额金融部未偿贷款实行特殊减值,以减缓武装冲突局势造成的风险。
Effective September 2012, a special impairment on outstanding Microfinance Department loans was adopted in the Syrian Arab Republic to mitigate the risk posed by the situation of armed conflict.
The Advisory Committee welcomes the support provided by the Government of Ethiopia and encourages the Commission to continue to coordinate with host Government authorities so as to mitigate the logistical challenges affecting the timely completion of the construction project.
In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change.
目前的结构调整方案尽管是必要的,但不足以实现可持续的经济增长以减缓贫穷和阻止对自然资源的破坏。
Current structural adjustment programmes, while necessary, were inadequate to achieve economic growth at sustainable levels in order to alleviate poverty and curb the erosion of national resources.
食品行业关注可持续采购以减缓气候变化.
Food industry focuses on sustainable sourcing to mitigate climate change.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt