When Herbert Grünewald succeeds Kurt Hansen as Chairman of the Board of Management in 1974, the global economy is in a severe recession.
简而言之:经济数据显示,没有证据表明美国或全球经济正在接近衰退。
In short: the economic data show no evidence that either the United States or the global economy is approaching a recession.
全球经济正处于上升趋势,许多企业走在从衰退中慢慢复苏的路上。
The global economy's on the uptick and many businesses are on the path to recovery following the recession.
世行首席经济学家考希克•巴苏(KaushikBasu)表示:“全球经济正靠着唯一一台引擎运转。
World Bank chief economist Kaushik Basu said the world economy was“running on a single engine.
报告指出,全球经济正在复苏,假如扶助政策得以持续,世界经济今年可望平均增长2.4%。
The report issued Wednesday says the global economy is recovering and if supportive policies continue the world should see about 2.4 percent growth this year.
当前,全球经济正面临深度调整,中国经济进入新常态。
At present, the global economy is undergoing in-depth adjustment, and China's economy now enters into the new normal.
全球经济正在同步上行,全球贸易额正以2010年初以来最快速度增长。
The global economy is growing strongly and world trade volumes are increasing at the fastest rate since the start of the decade.
全球经济正处于困难时期,经济前景阴云密布,各种不确定性给投资者情绪和消费者信心带来不利影响。
The economy world-wide is passing through difficult times and the economic horizon is overcast with uncertainties adversely affecting investor sentiments and consumer confidence.
因此,即使全球经济正在重新调整秩序,美元却仍然保持与1971年布雷顿森林体系崩溃时一样重要。
So even as the global economy is readjusting, the dollar remains as important as it was when the Bretton Woods system collapsed in 1971.
全球化4.0代表着全球经济正在发生重大变革,以前所未有的规模和速度重塑企业、社区和国家的发展。
Globalization 4.0 represents fundamental changes in the global economy that are reshaping companies, communities and countries at an unprecedented speed and scale.
全球经济正处于困难时期,经济前景阴云密布,各种不确定性给投资者情绪和消费者信心,均带来不利影响。
The economy worldwide is passing through difficult times and the economic horizon is overcast with uncertainty adversely affecting investor sentiment and consumer confidence.
昂贵的能源价格在糟糕的时间点回归,目前全球经济正在失去动能。
Expensive energy is back at a bad time, when the global economy is losing momentum.
The global economy is at a critical juncture. Most economists agree on what is needed to avoid another round of lost growth opportunities, inadequate employment, financial instability, and worsening inequality.
More recently, investors have grown concerned that 2018 may be the peak for corporate profit growth, especially given recent signs that the global economy is slowing.
China's historic post-2009 debt binge flew largely under the radar-- fooling most observers into thinking the global economy was recovering rather than just re-leveraging.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt