It can even be initiated by a neutral third person, providing he can gain a minimum of cooperation from one of the parties.
产出未完成,因为双方中止对话,以及其中一方不愿讨论实质性政治问题.
The non-completion of the output was due to the suspension of the dialogue between the parties and the unwillingness of one of the parties to discuss substantive political issues.
人数减少是因为来自捐助方的捐款较少,其中一方的执法人员拒绝参加国外培训.
The lower number was due to lower contributions from donors and the refusal of the law enforcement personnel of one of the sides to go on training abroad.
同时还决定根据议事规则第73条第2款在得到来文其中一方同意的前提下接受第三方介入。
It also decided to accept third-party interventions under article 73, paragraph 2, of its rules of procedure, provided that there is consent of one of the parties to the communication.
如果夫妻双方领养儿童(多名儿童),由其自行决定其中一方享有假期。
In the event of the adoption of a child(or children) by both spouses, time off is provided to one of the spouses at their discretion.
解决这一问题时必须考虑到,该领土实际上曾被划分,后来被其中一方占领。
In resolving the matter, account had also to be taken of the fact that the Territory had been divided up, and subsequently occupied by one of the parties.
在这种情况下,如果其中一方没有律师代理,法院通常将争取为有关一方免费安排出庭律师。
In that event, if one of the parties is not represented by counsel, the Court will generally seek to arrange for counsel to appear for the party concerned without charging a fee.
其中一方在其函件中明确表示,为了完成仲裁协议,需有经各方书写并签字的正式协议。
One of the parties, in their correspondence made it clear that in order for an agreement to arbitrate to be completed, there would be a formal agreement written and signed by the parties..
在此情况下,如果其中一方没有律师代理,法院通常将寻求安排为相关一方免费提供出庭律师。
In that event, if one of the parties is not represented by counsel, the Court will generally seek to arrange for counsel to appear for the party concerned without charging a fee.
每一次迭代中,MCCFR指定其中一方为「traverser」对象,在迭代中更新这一方的当前策略。
In each iteration, MCCFR specifies that one of the parties is a"traverser" object, updating the current policy of this party in the iteration.
双方通过信息分享,能够确定对其中一方相对不重要,但对另一方极为重要的因素--这是实现双赢的基础。
By sharing information, participants can identify elements that are relatively unimportant to one party but important to the other- the foundation of a win-win outcome.
在第14条和第17条中,仅仅把工作人员和辩护律师的薪酬、房舍的提供和证人旅费具体分配给了其中一方。
Under the terms of its articles 14 and 17, only the remuneration of personnel and defence counsel, the provision of premises and the travel of witnesses are specifically allocated to one party or the other.
There are several crucial questions that needs be addressed: First, what kind of partnership are we talking about- is it a partnership of equals or one that is tilted in favour of one of the parties?
在例外的情况下,登记官可以缩短发布预告的时间,如其中一方生命垂危就属于这类情况。
In exceptional circumstances the registrar may shorten the time period relating to the publication of the banns. Such can be the case where one of the parties is in imminent danger of death.
Accordingly, the complainant could have requested the Military Prosecutor or the Prosecutor-General to review the judgement, after which either one of them could have requested the Supreme Court to reopen the case.
城市与其中一方政府之间进行合作.
Cooperation between municipalities and the Government of one of the two sides.
父母双方或其中一方为俄罗斯公民;.
Both parents(or one parent) are citizens of Russia;
人人有权照顾狗,直至其中一方死去;.
Everyone has the right to look after the dog until one of them dies.
美国不应该强化其中一方而削弱另一方;.
You shouldn't strengthen one and weaken the other;
也不可能解释其中一方是另一方的基础。
It is not possible to explain one of them on the basis of the other.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt