内罗毕首脑会议 - 翻译成英语

nairobi summit
内罗 毕 首脑 会议
内罗 毕峰

在 中文 中使用 内罗毕首脑会议 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
申明尤其反映自创建无地雷世界内罗毕首脑会议以来对受害者援助问题认识的提高的新的国际人道主义和人权文书的重要性,.
Affirming the importance of new international humanitarian and human rights instruments that, inter alia, reflects enhanced understanding of victim assistance since the Nairobi Summit on a Mine-Free World.
定于11月28日至12月2日在克罗地亚萨格勒布举行公约缔约国第六次会议,将为缔约国再次提供评估内罗毕首脑会议以来所取得进展的机会。
The Sixth Meeting of States Parties to the Convention, to be held from 28 November to 2 December in Zagreb, Croatia, will provide a further opportunity for States parties to evaluate progress made since the Nairobi Summit.
我邀请那些尚未批准公约的国家迅速予以批准,并敦促所有国家在尽可能高的级别上参加内罗毕首脑会议
I invite those States that have not ratified the Convention to do so promptly and urge all States to participate in the Nairobi Summit at the highest possible level.
在此,我们想到刚果民主共和国外交部长在2008年11月7日内罗毕首脑会议期间提到的追查或认证机制。
Here, we are thinking of tracing or certification mechanisms, as referred to by the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo during the Nairobi summit on 7 November 2008.
在这一方面,我要强调,内罗毕首脑会议的极为重要任务是促进《公约》普遍化,并且推动这一领域的排雷行动。
In this light, I would like to emphasize that the crucial task of the Nairobi Summit is to promote universalization of the Convention and to facilitate mining action in the field.
因此,该决议草案在序言部分和执行部分第3段强调了无地雷世界内罗毕首脑会议及其所通过的《内罗毕行动计划》的重要性。
Hence, in its preamble and in operative paragraph 3, the draft resolution highlights the importance of the Nairobi Summit on a mine-free world and the Nairobi Action Plan adopted there.
在2004年无地雷世界内罗毕首脑会议筹备期间,编写了三份公益告示,以引起对地雷和战争遗留爆炸物的影响的注意。
In the lead-up to the Nairobi Summit on a Mine-Free World in 2004, three public service announcements were developed to draw attention to the impact of mines and Explosive Remnants of War.
它们提供了大量事例,揭示了内罗毕首脑会议上商定的关于援助受害者的谅解是如何由文字转化为行动的。
They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action.
内罗毕首脑会议闭幕时,在已批准或加入《公约》的144个国家中,共有141个国家被要求按照《公约》第7条第1款提交此种初次透明度资料。
At the close of the Nairobi Summit, a total of 141 of the 144 States that had ratified or acceded to the Convention had been required to submit such initial transparency information in accordance with Article 7, paragraph 1 of the Convention.
缔约国在内罗毕首脑会议上商定,"鼓励非缔约国特别是那些宣布支持《公约》的目标和宗旨的非缔约国自愿提供透明度报告(.)。
The States Parties agreed at the Nairobi Summit to" encourage States not parties, particularly those that have professed support for the object and purpose of the Convention, to provide voluntary transparency reports".
如上所述,内罗毕首脑会议上通过的关于援助受害者问题的谅解为缔约国提供了一个基础,在《公约》的这一领域采取战略行动。
As noted, the understandings on victim assistance adopted at the Nairobi Summit provided a basis for the States Parties to act strategically in this area of the Convention.
这些谈判本应至迟在2000年10月20日,即内罗毕首脑会议区域倡议发出的最后通牒所定期限届满的时候开始。
These negotiations should have begun at the latest on 20 October 2000, following the expiry of the ultimatum given by the Regional Initiative at the Nairobi Summit.
然而,我们仍然需要克服一些重大的挑战,以便完成充分实施公约的工作,它将是内罗毕首脑会议的一个重要焦点。
Significant challenges remain, however, in order to finish the job of fully implementing the Convention, which will be a key focus of the Nairobi Summit.
肯尼亚将在今年11月29日至12月3日主办渥太华公约缔约国第一次审议会议,这次会议也称为无地雷世界内罗毕首脑会议
Kenya will be hosting the First Review Conference of States Parties to the Ottawa Convention, also known as the Nairobi Summit on a Mine-Free World, from 29 November to 3 December this year.
她是裁军谈判会议有效而富有想象力的主席,她在组织《渥太华公约》内罗毕首脑会议方面发挥了主要作用,是一位杰出的同事。
She has been an effective and imaginative President of the Conference on Disarmament. She has been key in the organization of the Nairobi Summit of the Ottawa Convention and an excellent colleague.
内罗毕首脑会议上,缔约国承认,在2005年至2009年期间,"普遍遵守《公约》将是缔约国之间进行合作的一个重要目标",为此通过了一些重要承诺。
At the Nairobi Summit, the States Parties, in recognising that" universal adherence of the Convention will be an important object of cooperation among States Parties" during the period 2005 to 2009, adopted a number of important commitments.
内罗毕首脑会议的推迟及其影响.
The postponement of the Nairobi Summit and its implications.
内罗毕首脑会议实现了两个目标。
The Nairobi Summit accomplished two objectives.
内罗毕首脑会议以来,发生了下列情况:.
Since the Nairobi Summit, the following has transpired.
内罗毕首脑会议的实质性筹备工作进展非常顺利。
The substantive preparations for the Nairobi Summit are going very well.
结果: 168, 时间: 0.0249

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语