(c) Systematically compiling disaggregated data in order to better combat trafficking in persons and avoid the expulsion of affected groups from the State party;
该文件是一个宣传工具,用以指导国家和地方各级有关的政府努力,并为受影响群体的知情协商提供支助。
The document served as an advocacy tool to guide relevant government efforts at both the national and local levels and support informed consultation of affected communities.
各国应制定简明易懂,便于填写的索赔表,索赔表应以受影响群体的一种或多种语言印制。
States should develop restitution claims forms that are simple and easy to understand and use and make them available in the main language or languages of the groups affected.
委员会进一步表示关切的是,开展上述活动时,通常没有事先与受影响群体开展切实磋商。
The Committee is further concerned that these activities are often carried out without effective prior consultation with the affected groups of the population.
For example, access to and delivery of health services to rural communities should be designed with the participation of these communities, health-care providers and all other affected groups.
受影响群体和个人真正参与审查拟执行的紧缩措施和办法的程度,与这些措施的必要性和可予执行性密切相关。
The degree of genuine participation of affected groups and individuals in examining the proposed austerity measures and alternatives is highly relevant to the necessity and permissibility of those measures.
Affected communities face the long-term burden of caring for survivors and their families and must endure the loss of productive workers and the contamination of otherwise productive land.
In this respect, I wish to highlight the importance of developing the national action plans that the Durban Declaration and Programme of Action envisage, with the participation of victims and affected groups.
The FMU also undertook during the reporting period extensive outreach and training programme of around 100 events a year, targeting both professionals and affected communities.
We must acknowledge that the safety and security of humanitarian workers is an issue of interest to all stakeholders-- humanitarian organizations, affected populations, host Governments and donors alike.
(g) action taken to include affected groups- such as migrants, disadvantaged persons and persons facing stigma and discrimination- at all levels of governance, policymaking and management.
将最严重罪行的责任人绳之以法不仅符合受害者和受影响群体的利益,而且也符合整个国际社会的利益。
Bringing the perpetrators of the most serious crimes to justice is not only in the interest of victims and affected communities, but also serves the interests of the international community as a whole.
External and other support to the social insurance system, which is currently unable to meet the regular payments of social benefits to the unemployed and pensioners, is required to reduce the growing vulnerability of the affected groups.
To that end, a special information and education programme on fundamental standards of humanity could be launched as a millennium project linking affected groups and interested institutions.
Similarly, the European Court accepted as admissible alleged violations of the European Convention irrespective of the fact that the persons belonging to the affected minorities were not citizens of States parties concerned.
特定受影响群体关切的问题.
Concern for particular affected groups.
某些受影响群体需要的不仅仅是总体政策。
Certain affected groups require more than general policies.
当然,指出这一点并不能减轻受影响群体的痛苦。
Of course, pointing this out does not reduce the pain for those affected.
在准备、应对和恢复工作中,将技术人员与受影响群体联系起来。
Connecting technologists to affected groups in preparedness, response and recovery efforts.
关于参与和扶持,必须努力确保取得实际成果,特别是对受影响群体而言。
As regards participation and empowerment, efforts must be made to ensure real results, especially for affected groups.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt