They also called on the Government of Myanmar to release all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi.
他们呼吁缅甸政府无条件释放她以及其余所有政治犯。
They called on the Government of Myanmar to release her unconditionally and to free all the remaining political prisoners.
日本呼吁缅甸政府行使最大克制,不要动用镇压性武力。
Japan calls on the Government of Myanmar to exercise utmost restraint and to refrain from the use of oppressive force.
瑞士呼吁缅甸政府摒弃一切针对示威者和平民的暴力形式。
Switzerland calls on the Government of Myanmar to renounce all forms of violence against demonstrators and civilians.
Rothville先生(新西兰)呼吁缅甸政府更好地尊重人权,尤其是立即无条件释放所有政治犯。
Mr. Rothville(New Zealand) called on the Government of Myanmar to do more to respect human rights, in particular by releasing all political prisoners immediately and unconditionally.
随后在2013年的一次旅行中,他访问了难民营,并呼吁缅甸政府将公民权扩大到罗兴亚人。
A subsequent trip in 2013 saw him tour refugee camps and call on the Burmese government to extend citizenship rights to the Rohingya people.
Last year, the U.N. Security Council considered a resolution calling on Burma to end human rights violations, including systematic rape.
同时,特别报告员呼吁缅甸政府与国际组织合作,为必要的签证提供便利,并允许为提供有效援助而入境。
At the same time, the Special Rapporteur calls upon the Government of Myanmar to cooperate with international organizations by facilitating necessary visas and allowing access for effective delivery of aid.
该决议草案呼吁缅甸政府保持最大限度的克制,停止进一步的逮捕和暴力,并且立即释放那些被逮捕拘留的人。
The draft resolution called upon the Government of Myanmar to exercise utmost restraint, to desist from further arrests and violence, and to release without delay those who had been arrested and detained.
In this regard, I call upon the Government of Myanmar to ensure full and unhindered humanitarian access by the United Nations and other humanitarian organizations to affected populations.
(e)呼吁缅甸政府确保将儿童保护包括儿童释放和重返社会问题纳入停火及(或)和平谈判和协议;.
(e) Calling upon the Government of Myanmar to ensure that the issue of child protection, including the release and reintegration of children, is integrated into ceasefire and/or peace talks and agreements;
再次呼吁缅甸政府立即与所有各方重新进行全国对话,以期实现真正的全国和解、民主化并建立法制;.
Recalls its appeal to the Government of Myanmarto engage urgently in a reinvigorated national dialogue with all parties with a view to achieving genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law;
呼吁缅甸政府停止对人权维护者、人权侵犯受害者及其代表和平行使基本权利的行为以犯罪论处;.
(d) To call upon the Government of Myanmarto put an end to the criminalization of the peaceful exercise of fundamental freedoms by human rights defenders, victims of human rights abuses and their representatives;
(d)呼吁缅甸政府停止将人权捍卫者、人权受侵害者及其代表和平行使基本自由的行为定为刑事犯罪;.
(d) To call upon the Government of Myanmarto put an end to the criminalization of the peaceful exercise of fundamental freedoms by human rights defenders, victims of human rights abuses and their representatives;
During these meetings, the United Nations called on the Myanmar authorities to resume political dialogue among all stakeholders, including the representatives of ethnic nationality groups and political leaders.
Serious challenges remained, however, and the draft resolution called on the Government of Myanmar to continue releasing prisoners of conscience and conduct a comprehensive investigation to identify those still in prison.
They called on the Government of Myanmar to help to create the conditions for credible elections, including by initiating a dialogue with all stakeholders to ensure that the process is fully inclusive.
他呼吁缅甸政府“采取必要措施,应对少数民族群体的合法诉求,包括穆斯林/罗兴亚族的公民身份要求”。
He called on the Myanmar government“to take necessary steps to address the legitimate grievances of minority communities, including the citizenship demands of the Muslim/Rohingya.”.
根据他2007年11月访问的目标和在上一次报告中已经作出的建议,特别报告员因此呼吁缅甸政府落实:.
In the light of the objectives of his mission in November 2007 and of the recommendations already made in his previous report, the Special Rapporteur therefore calls on the Government of Myanmar to implement.
月25日,克伦民族联盟也发表了类似的新闻稿,此外还呼吁缅甸政府不要限制联合国查访他们的区域。
On 25 April, the Karen National Union(KNU) issued a similar press release, in addition to calling upon the Government of Myanmar not to limit United Nations access to its areas.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt