He recalled his delegation's view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences.
该条又具体规定,"损害包括一国国际不法行为造成的任何损害,无论是物质损害还是精神损害。".
The provision further specifies that"[i]njury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State".
委员会通过的关于国家对国际不法行为的责任的条款对行为归属有若干规定(第4-11条)。
The articles adopted by the Commission on responsibility of States for internationally wrongful acts contain a number of provisions on attribution of conduct(articles 4 to 11).
有人说,反措施构成国际不法行为受害国可用的正当手段。
It was suggested that countermeasures constituted a legitimate means available to a country injured by an internationally wrongful act.
受害国以外的国家可要求停止国际不法行为并保证不重复(见第49条第2(a)款)。
States other than the injured State may request the cessation of the internationally wrongful act and guarantees of non-repetition(see article 49, para. 2(a)).
援助或协助另一国实施其国际不法行为的国家应该对此种行为负国际责任,如果:.
A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if.
指挥或控制另一国实施其国际不法行为的国家应该对该行为负国际责任,如果:.
A State which directs and controls another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for that act if.
损害包括一国国际不法行为造成的任何损害,无论是物质损害还是精神损害。
Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State.
指挥或控制另一国实施其国际不法行为的国家应该对该行为负国际责任,如果:.
A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if.
(a)按照第30条的规定,停止国际不法行为,并提供不重复的承诺和保证;和.
(a) cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with article 30; and.
Legal literature is divided on the question of whether States incur responsibility when an organization of which they are members commits an internationally wrongful act.
这些条款载有规则,用来确定国际不法行为,包括非法驱逐出境的法律后果。
These articles provide the rules for the determination of the legal consequences of an internationally wrongful act, including an unlawful expulsion.
依照本部分对国际不法行为承担的法律后果不影响责任国际组织继续履行所违反义务的责任。
The legal consequences of an internationally wrongful act under this Part do not affect the continued duty of the responsible international organization to perform the obligation breached.
按照第29条的规定,停止国际不法行为,并提供不重犯的承诺和保证;并且.
(a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of nonrepetition in accordance with article 29; and.
该规定不以任何方式影响到国际不法行为引起的对非成员国或组织的法律后果。
It cannot affect in any manner the legal consequences entailed by an internationally wrongful act towards a nonmember State or organization.
第43条评注认为恢复原状是"国际不法行为之受害国可利用的首要赔偿方式"。
The commentary to article 43 describes restitution as" the first of the methods of reparation available to a State injured by an internationally wrongful act".
一国国际不法行为按照这些条款产生的法律后果不应影响《联合国宪章》第一百零三条。
The legal consequences of an internationally wrongful act of a State under these articles are without prejudice to article 103 of the Charter of the United Nations.
兹建议"国家国际不法行为的法律后果"标题。
The title" Legal consequences of an internationally wrongful actof a State" is suggested.
实行了国际不法行为的国家不得援引其国内法的规定作为不提供赔偿的理由。".
The State which has committed the internationally wrongful act may not invoke the provisions of its internal law as justification for the failure to provide full reparation.".
由于这些原因,必须按实行国际不法行为国家的义务拟订拟议的一般条款。
For these reasons, the proposed general article should be formulated in terms of the obligations of the State which has committed the internationally wrongful act.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt