Measures to combat violence against indigenous women and girls should be holistic, involving indigenous men and women, victims and perpetrators.
(e)对打击暴力侵害土著妇女和女孩的方案提供资金支持;.
(e) Financial support for programmes on combating violence against indigenous women and girls;
专题1:将暴力侵害土著妇女和女孩作为人权问题加以解决.
Theme 1: Addressing violence against indigenous women and girls as a human rights issue.
概述可以帮助维护土著妇女和女孩的经济生存权利的良好做法。
Outline examples of good practices that could help safeguard the rights of indigenous women and girls to economic survival.
在此份呈件中,我们以暴力侵害土著妇女和女孩为重点,同时借鉴亚洲土著妇女的经验。
In this submission we focus on violence against indigenous women and girls, drawing on the experiences of indigenous women in Asia.
在南亚,土著妇女和女孩遭到贩运是经济困窘、缺乏教育或就业机会以及强迫流离失所的直接结果。
Trafficking of indigenous women and girls in South Asia is a direct result of economic deprivation, the lack of education or employment and forced displacement.
面对外部威胁的情况以及保护土著妇女和女孩免受冲突和军事活动影响.
Extent of external threats vis-à-vis the protection of indigenous women and girls from conflicts and militarization.
年1月,特别报告员在打击暴力侵害土著妇女和女孩行为问题国际专家组会议期间提出了评论意见。
In January 2012, he provided comments during an international expert group meeting on combating violence against indigenous women and girls.
在全球、区域和国家一级所作的努力显示了在促进土著妇女和女孩权利方面的强烈决心。
Efforts at the global, regional and country levels demonstrate a strong commitment to promoting the rights of indigenous women and girls.
习惯法法院和主流法院往往不了解暴力侵害土著妇女和女孩的行为。
There is often a lack of understanding by both customary courts and mainstream courts about the dimensions of violence against indigenous women and girls.
建议联合国各机构、机关和其他实体支持拟定涉及失踪土著妇女和女孩案件的警务程序模板。
It is recommended that United Nations agencies, bodies and other entities support the development of protocol templates for police practices involving missing persons cases of indigenous women and girls.
强调制订指标和改善数据收集方法的途径,以衡量侵害土著妇女和女孩的暴力。
Highlight ways to develop indicators and improve data-collection methods in order to measure violence against indigenous women and girls.
该声明努力呈现政治和经济背景、证据、当前做法和差距以及关于土著妇女和女孩权利的挑战。
It seeks to present the political and economic context, evidence, current state of practice and gaps and challenges regarding the rights of indigenous women and girls.
根据收到的报告,在武装冲突期间,土著妇女和女孩的情况特别严重。
According to reports received, the situation of indigenous women and girls during periods of armed conflict is particularly serious.
CFUW-NCWC indicated that Canada has not implemented recommendations from treaty bodies or from the 2009 UPR regarding violence against Aboriginal women and girls.
调查还有助于解决在土著社区感受到的、对政府和司法系统应对暴力侵害土著妇女和女孩行为的信任危机。
An inquiry would help to address the crisis in confidence felt within the aboriginal community in relation to Government and justice system responses to violence against aboriginal women and girls.
特别注重土著妇女和女孩的需要,确保她们不受歧视地获得卫生、教育、干净水、环卫服务和就业机会;.
(b) Pay special attention to the needs of indigenous women and girls to ensure that they have access, without discrimination, to health, education, clean water, sanitation services and employment; and..
The impact of indigenous women and girls reporting violence upon families and communities must be explored because often women are accused of being" disloyal" or" corrupted by Western concepts".
第一民族大会指出,土著妇女和女孩及土著社区的参与和领导对于处理土著妇女和女孩的权利问题至关重要。
The Assembly of First Nations(AFN) noted that the involvement of indigenous women and girls, indigenous communities and their leadership is critical to addressing the rights of indigenous women and girls.
这些担忧并非想削弱对多元法律的承诺,因为如果不能保障土著妇女和女孩的权利,就不可能存在平等的法治。
Those concerns do not undermine a commitment to legal pluralism because the rule of law does not exist equally when the rights of indigenous women and girls are undermined.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt