Aboriginal women in Canada experience numerous challenges and disadvantages that make them more vulnerable to exploitation and violence.
由于我们是在加拿大的土著妇女,因此我们关切我们民族共同的人权。
As Indigenous women in Canada, we are concerned with the collective and human rights of our Peoples.
年仅有30%的土著妇女接受了专业分娩护理,而全国的平均水平是74%。
In 2006, only 30 per cent of indigenous women had received professional childbirth care, compared with a national average of 74 per cent.
由于提交人是一名处于弱势地位的土著妇女,缔约国有义务确保采取有效措施消除跨部门歧视。
As the author is an aboriginal woman who is in a vulnerable position, the State party is obliged to ensure the effective elimination of intersectional discrimination.
它建议加拿大继续努力解决社会所有行业中存在的歧视土著妇女的问题,包括就业、住房、教育和保健领域。
It recommended that Canada continue its efforts to tackle discrimination against Aboriginal women in all sectors of society, including employment, housing, education and health care.
它属于智利南部一位20出头的土著妇女,据说死于1819年至1825年间。
It belonged to an indigenous woman from southern Chile in her early 20s, thought to have died between 1819 and 1825.
玻利维亚多民族国为农业和手工业生产的土著妇女开展关于创造财富和获得资本的权利的培训。
The Plurinational State of Bolivia has implemented training in wealth creation, rights and access to capital for indigenous women in agriculture and as handicraft producers.
States should ensure legal training and counselling and financial and psychological support for indigenous women and girls at risk in militarized countries, lands and communities.
这包括帮助为逃避暴力的土著妇女和女孩提供庇护所。
This includes the support for and provision of shelters for indigenous women and girls escaping violence.
巴拿马的土著妇女善于将自己的传统知识转化为知识产权财富。
The indigenous women of Panama are adept at turning their traditional knowledge into an IP asset.
阿根廷利用流动外联服务为较偏远地区的土著妇女和其他弱势群体提供免费法律咨询。
In Argentina, free legal advice is provided to indigenous women and other vulnerable groups in more remote areas through mobile outreach services.
不同研究显示,96%的土著妇女受教育程度较低;土著妇女的平均识字率是25%。
Different studies show that 96 per cent of indigenous women have lower levels of education; the literacy rate among indigenous women is 25 per cent on average.
本协会与那些受到暴力影响的土著妇女、女孩及其家庭积极合作,并对她们遭受的暴力侵害展开调查。
The Association actively works with those affected by violence-- aboriginal women and girls and their families-- and has conducted research into the violence that they experience.
该方案包含有对多数居住在农村社区的土著妇女的知识和知识产权的重视。
The programme includes a focus on the knowledge and intellectual property of indigenous women, many of whom live in rural communities.
The Jean Hailes Foundation is working with Indigenous leaders in Victoria and Western Australia to research health concerns for Indigenous women living in remote communities.
有些妇女法律服务机构接受特别资助,以向其社区的土著妇女提供专家法律服务。
Some Women' s Legal Services receive special funding to provide specialist legal services for Indigenous women in their communities.
虽然大量使用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。
While these beds are used extensively, only one hostel is specifically designated for use by indigenous women exiting prison.
Within INAMU, the sharing of experiences has been promoted through regional meetings of indigenous women attended by delegates from various communities.
米克马克法律支助网络通过其法院工作人员方案和习惯法方案,积极向违法的土著妇女提供支助。
The Mi' kmaw Legal Support Network, through its Court Worker Program and Customary Law Program, actively provides support to Aboriginal women in conflict with the law.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt