At that same session, the Commission took note of the progress accomplished by the Working Group at its twelfth and thirteenth sessions(A/CN.9/544 and A/CN.9/552, respectively).
根据特别报告员在第二次报告里提出的条款草案,委员会在同一届会议上暂时通过了三条草案及其评注。
On the basis of draft articles proposed by the Special Rapporteur in the second report, the Commission provisionally adopted three draft articles, together with commentaries thereto, during same session.
At the same session, in response to decision 1/CP.10, the SBI held a round table as part of the assessment of the status of implementation of Article 4, paragraph 8, of the Convention and decisions 5/CP.7 and 1/CP.10.
At the same session, the Assembly decided to hold a special session of the Assembly in 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and to consider further actions and initiatives(resolution 50/161).
At the same session, the INCD by its decision 8/10 postponed further consideration of the item on" resolution of questions" to the first session of the Conference of the Parties(COP) to the Convention to Combat Desertification(CCD)(A/51/76).
在同一届会议上,特设工作组请主席:.
At the same session, the AWG-KP requested its Chair to.
在同一届会议上,科技咨询机构请秘书处:.
At the same sessionthe SBSTA requested the secretariat.
在同一届会议上,委员会暂时通过了17条准则草案。
At the same sessionthe Commission provisionally adopted 12 draft guidelines.
在同一届会议上,弗拉基米尔·戈利岑法官当选为海底争端分庭庭长。
At the same session, Judge Vladimir Golitsyn had been elected President of the Seabed Disputes Chamber.
在同一届会议上,法庭还选出图利奥·特雷韦斯法官任海底争端分庭庭长。
At the same session, the Tribunal had also elected Judge Tullio Treves as President of the Seabed Disputes Chamber.
委员会在同一届会议上,对该组织由一名律师代表提出异议。
At the same session, the Committee objected to the NGO' s representation by a lawyer.
在同一届会议上,亚太经社会执行秘书介绍了研究报告的重要方面。
At the same session, the Executive Secretary of ESCAP made presentations on key aspects of the study.
在同一届会议上还启动了以城市青年为主导的发展机会基金。
The Opportunities Fund for Urban Youth-led Development was launched at the same session.
在同一届会议上,委员会还审议了关于在该领域今后工作的提案。
At the same sessionthe Commission also considered a proposal for future work in that area.
在同一届会议上,委员会成员莫妮卡·赫茨提出了一篇引人深思的论文。
At the same session, a food-for-thought paper was presented by Board member Monica Herz.
在同一届会议上,缔约方还建议秘书处修订建议缔约方会议予以认可的组织名单。
At the same session, Parties also recommended that the secretariat revise the list of organizations proposed for accreditation to the Conference of the Parties.
已被通过或否决的提案,非经小组委员会决定,不得在同一届会议重新审议。
When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Sub- Commission so decides.
理事会在同一届会议上决定将对联合研究报告的审议推迟到第十四届会议进行。
At the same session, the Council decided that the consideration of the joint study be postponed to the fourteenth session..
在同一届会议上,委员会请秘书处编写一份有关该专题的背景研究报告。
At the same session, the Secretariat was requested to prepare a background study on the topic.
理事会在同一届会议上通过了妇女地位委员会向其建议的两项决议。
At the same session, the Council adopted two resolutions recommended to it by the Commission on the Status of Women.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt