Read a paper at an international conference on the Enforcement of International Human Rights by Domestic Courts, Siena, 1993.
确保《公约》可在国内法院直接援用和适用。
(b) Ensure that the Convention is invoked directly before and applied by domestic courts.
提交人提出,政府不应在国内法院提出这样的观点,而在国际场所谎称它们是有效的申诉渠道。
The author submits that the Government should not so argue in the domestic courts and then argue before the international forum that they are effective recourses.
他指称司法机关缺乏独立性,因此,他在国内法院的申诉没有得到客观和公正的审查。
He claims that the judiciary is not independent, and as a consequence, his claims before the national courts were not examined objectively or fairly.
大不列颠及北爱尔兰联合王国不承认个人在国内法院面前有权坚持政府必须承担给予外交保护的义务。
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland does not recognize the right of individuals to enforce the Crown' s duty of diplomatic protection before domestic courts.
在国内法院,每一提交人的案件是分别提交的。
Before domestic courts, each author' s case was presented separately.
提交人认为,缔约国提出一项没有在国内法院提出的说法,是滥用法律程序的行为。
The author considers that the State party is abusing the legal process by introducing a claim that was not raised before the domestic courts.
人权文书的条文可否在国内法院直接援引问题.76-7720.
Direct invocability of the provisions of human rights instruments in national courts 76- 77 20.
此外,这一论点也没有在国内法院中提出,因此是不能确认的。
Moreover, this argument was not put to the domestic courts and is not sustainable.
但在国内法院中,诉讼程序只涉及他的旅行卡中没有盖章的问题。
However, before the national courts, the contentious proceedings dealt only with the lack of a stamp in his travel card.
缔约国应在下次定期报告中列入在国内法院中援引《公约》规定的详细案例。
The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts.
在国内法院受理对官员的民事诉讼的推理过程中,也考虑到了官员与国家之间的关系。
The relationship between an official and the State has also been taken into account in the reasoning of domestic courts that have entertained civil complaints against officials.
缔约国强调,提交人在国内法院或委员会面前并不是代表作为一个社团的Rastafari教会行事的。
The State party emphasizes that the author did not act on behalf of Rastafarians as a group before domestic courts or the Committee.
在国内法院拒绝中止迁离后,该案提交人将案件提交到了该联合国委员会。
After domestic courts refused to suspend the eviction, the author brought her case to the UN Committee.
The HR Committee welcomed the fact that ICCPR took precedence over domestic law and that provisions of the Covenant may be invoked directly in the domestic courts.
关于第十七条和二十四条,委员会注意到缔约国的论点是,这些申诉并没有在国内法院提出。
Concerning articles 17 and 24, the Committee takes note of the State party' s contention that these claims were not raised before the domestic courts.
缔约国称,提交人没有提供证据支持其指控,甚至没有在国内法院提出该问题。
According to the State party, the authors adduce no evidence in support of their contentions, nor did they ever raise the matter before the domestic courts.
缔约国回顾委员会的判例法,即要求提交人在国内法院提出提交给委员会的实质性问题。
The State party recalls the Committee' s case law that requires the author to raise the substantive issues submitted to the Committee in the domestic courts.
月10日,科特迪瓦政府向国际刑院提交了文件,证明它有能力在国内法院审判巴博女士。
On 10 October, the Government presented the International Criminal Court with documents justifying its ability to try Ms. Gbagbo in a national court.
委员会敦促该缔约国高度优先重视确保可在国内法院援引和适用《公约》。
The Committee urges the State party to place high priority on ensuring that the Convention can be invoked and applied in the national courts.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt