Those themes are explored in order to shed light on what can be done to reduce the spread and impact of HIV within indigenous communities.
在执行的所有各级都致力维护男女平等:在其关于就业政策与方案的工作中和在土著社区的能力建设培训方面。
Efforts to mainstream gender equality are made at all levels of implementation both in its work on employment policies and programmes and capacity-building training for indigenous communities.
It has the potential to generate high-level technical expertise on indigenous issues, and will build critical partnerships between indigenous communities and the United Nations system.
Teachers working in indigenous communities are a minority, and it is estimated that out of the 19,960 teachers working in rural areas(14.6%), approximately 500(2.5%) speak either Mapuche, Aymara or Rapa Nui.
Indigenous peoples from the Philippines specifically mentioned the need to regulate and monitor the activities of large transnational mining companies that had created conflicts and problems in indigenous communities.
Ms. Paré(Canada) said that under a housing assistance fund designed to facilitate access to property in aboriginal communities, 25,000 housing units would be built over the next two years.
The production of a set of resources highlighting effective partnerships and successful HIV interventions in indigenous communities would assist external agencies to better tailor their programmes.
In Guatemala, the Special Rapporteur noted the difficulties in the use of radio frequencies to develop communication projects for popular education in indigenous communities(E/CN.4/2003/90/Add.2).
这一模式还进一步助长了社会生活结构的严重破坏,在土著社区表现为家庭破裂、酗酒和青少年自杀。
The serious rupture to the fabric of social life in indigenous communities as manifested in family breakdowns, alcoholism, and suicide among young people has been fuelled further by this model.
Aquaculture was subject to strict regulation in Australia and the Government also facilitated industry cooperation, funded aquaculture projects and supported sustainable aquaculture projects in indigenous communities.
Within indigenous communities this would also open up space for the critical inquiry into certain practices that might contradict or restrict the realization of these core values.
Those elections were held within the reserves of indigenous communities, which exercised the autonomy given to them in the Constitution and recognized women as key stakeholders within their traditional practices.
She also mentioned the frequent conflicts between the internal value systems of the indigenous communities and the laws and judicial system of Mexico, particularly in Chiapas and Guerrero.
调查还有助于解决在土著社区感受到的、对政府和司法系统应对暴力侵害土著妇女和女孩行为的信任危机。
An inquiry would help to address the crisis in confidence felt within the aboriginal community in relation to Government and justice system responses to violence against aboriginal women and girls.
It is important to emphasize the fact that military bases are often accompanied by soldiers, suppliers and civilian workers who may settle in or close to indigenous communities.
许多项目是在土著社区执行。
A great many projects have been implemented in indigenous communities.
培训当地调解人,在土著社区内与家庭合作;.
(c) Training local facilitators to work with families within Indigenous communities;
在土著社区推行野心勃勃的教育方案不断引起紧张局面和冲突。
The ambiguous nature of education in indigenous communities continues to generate tensions and conflict today.
在土著社区消除贫困和发展创收项目的任何努力都需要他们参与。
Any efforts to combat poverty and develop income-generating projects in indigenous communities need their involvement.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt