In this connection, the Committee reiterates its view that the Secretary-General should report regularly to the General Assembly on actions to address the findings of the Ombudsman on systemic issues(see A/63/545, para. 40).
The Committee reiterates its expectation for the review to be completed expeditiously and the recommendation thereon submitted, as requested, to the Assembly for action(see A/64/7, para. I.88).
The Committee reiterates its view, expressed in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003(A/56/7, para. VII.11), that a pragmatic and realistic approach to this matter is required.
委员会重申它关注的是,缔约国特定的联邦结构可能会妨碍在其所有领土上履行《公约》规定的义务。
The Committee reiterates its concern that the application of the State party' s obligations under the Covenant in all parts of its territory may be hampered by the particular federal structure of the State party.
The Committee reiterates its previous recommendation on the consolidation of the report on the strategic deployment stocks and the report on the United Nations Logistics Base into a single document(see A/57/772/Add.9, para. 34).
The Committee reiterates its recommendation and encourages the State party to make the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention(CMW/C/BOL/CO/1, para. 12).
The Board reiterates its recommendation that UNU enhance the Financial, Budgetary and Personnel Management System by introducing a fund-sufficiency checking functionality to ensure that obligations are kept within the allotment.
The absence of this information from the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 leads the Committee to reiterate what it stated in paragraph 21 of its second report on the programme budget for 1996-1997.
The Programme Coordinating Board reconfirms its decision from the 14th meeting that the 18th Programme Coordinating Board meeting will be held on 27-28 June 2006, in Geneva.
委员会重申它的建议,认为分摊比额表应当以可得最新、最全面和最具可比性的国民总收入数据为依据。
The Committee had reaffirmed its recommendation that the scale of assessments should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income(GNI).
The Committee reiterates its appreciation that volumes 5, 6, 7, 8 and 9 of the Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol have been published, bringing its jurisprudence up to date to the October 2007 session.
The Committee reiterates its concern about the reservations(ibid., para. 8) entered by the Government of Argentina upon ratification of the Convention with respect to article 21(b),(c),(d) and(e).
委员会重申它们的观点,缔约国依每项条约所承担的义务适用于受缔约国有效控制的所有领土和人口。
The Committees reaffirmed their view that the State' s obligations under each treaty apply to all territories and populations under its effective control.
The Committee reiterated its view that the base period should be a multiple of the scale period so that data from some years would not be used more frequently than data from others.
委员会重申它建议缔约国:.
The Committee reiterates its recommendation.
委员会重申它在这方面的建议。
The Committee reiterates its recommendation in this regard.
委员会重申它以前的建议并且吁请缔约国:.
Reiterating its previous recommendations, the Committee calls on the State party.
(14)委员会重申它关注妇女遭受的深重暴力。
(14) The Committee reiterates its concern about the high levels of violence to which women are subjected.
委员会重申它先前的建议(CEDAW/C/CHN/CO/6,第40段)并且建议香港特区:.
The Committee reiterates its previous recommendation(CEDAW/C/CHN/ CO/6, para. 40) and recommends that Hong Kong, China.
委员会重申它建议应尽一切努力重新使用状况良好的家具。
It also reiterated its recommendation that every effort should be made to re-use furniture in good condition.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt