在 中文 中使用 它指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
它指出,在德国的某些州,该问题导致了对穆斯林的法律限制,特别是对那些面临宗教和性别歧视的妇女。
It noted that this issue in some German States had resulted in legal restrictions for Muslims, particularly women who faced religious and gender discrimination.
它指出,它"已停止关于来文的程序,委员会可能就来文通过的意见与它无关。".
It submits that it" has discontinued proceedings regarding the communication and will dissociate itself from the views that might be adopted on it by the Committee.".
它指出印度尼西亚和菲律宾作为东盟成员与其他国家合作,已经开始了设立区域人权机制的工作。
It indicated that as members of ASEAN, Indonesia and the Philippines have embarked, together with other States, on a process aimed at establishing a regional human right mechanism.
它指出,能否取得计划生育服务并不能够改变夫妻或个人想如何决定其儿女的人数和生育间隔。
It pointed out that the availability of family planning services could not change the minds of couples or individuals in deciding the number and spacing of their children.
它指出,事实上存在只为罗姆儿童开设的课程甚至学校,与正规学校相比其教育质量较低。
It stated that classes and even schools existed de facto only for Roma children, with lower quality of education compared to formal schools.
它指出,他们在教育和医疗保健等公共服务方面也遭受机构外的歧视。
It observed that they also experienced discrimination outside institutions, in access to public services, such as education and health care.
它指出,“证据不足”的证据表明,39起案件中有28起违反了反兴奋剂规则.
It says there was“insufficient” evidence to establish that an anti-doping rule violation had been committed in 28 of the 39 cases it investigated.
它指出,乌拉圭愿意在原则上同意所有符合国际标准的建议。
It noted that Uruguay was willing to agree in principle to all the recommendations that were in line with international standards.
它指出索马里的内部武装冲突阻碍了它的发展,因此应该理解它面临的挑战。
It recalled that Somalia' s internal armed conflict had impeded its development and its challenges should be understood.
关于体罚问题,它指出,法律规定明确禁止所有形式的儿童体罚。
With regard to the issue of corporal punishment, it indicated that the law states very clearly that all forms of corporal punishment of children are forbidden.
此外,它指出省立法允许打开囚犯的信件,但受到该法律的严格限制,并且也受到详细的政策管制。
In the alternative, it submits that the opening of prisoners' correspondence is authorized and strictly limited by provincial legislation and subject to detailed policy controls.
它指出,水文数据的收集和维持状况是任何海洋评估的重要内容之一。
It pointed out that the status of the collection and maintenance of hydrographic data was a fundamental element of any assessment of the marine environment.
它指出,虽然支付利息的义务源于《销售公约》第78条,但《公约》并未设置利率。
It observed that although an obligation to pay the interest results from Article 78 CISG, the Convention does not set the rate of interest.
它指出,志愿服务"是仍以经济增长为其核心的发展范式中所欠缺的部分之一"。
Volunteerism, it says, is" one of the missing components of a development paradigm that still has economic growth at its core".
它指出,政府的批评者们处于受骚扰、任意逮捕、酷刑和虐待,甚至法外处决的危险。
It noted that Government critics were at risk of harassment, arbitrary arrest, torture and ill-treatment, even extrajudicial killings.
最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主教会。
Finally, it mentioned that a place of worship had been allocated to the Catholic Church in Tbilisi.
它指出,国家人权委员会未能符合《巴黎原则》,大量人口在法律上和实际上处于无国籍状态。
It indicated that the National Human Rights Commission failed to comply with the Paris Principles and that a high number of the population remained de facto or de jure stateless.
它指出,萨拉钦先生的贬损和歧视性言论与土耳其居民的明显特点有关。
It submits that the degrading and discriminatory statements made by Mr. Sarrazin are connected to distinct features of the Turkish population.
它指出,过去曾对一些并非意外而是具有持续性质的活动应用了关于意外及非常费用的决议。
It pointed out that the resolution on unforeseen and extraordinary expenses had been applied in the past to a number of activities that were not unforeseen but were of an ongoing nature.
它指出,2012年6月,据国家信息和自由委员会称,在法国安装有935,000部摄像机。
It recalled that, as of June 2012, according to the National Commission for Information Technology and Civil Liberties(CNIL), 935,000 cameras were in operation in France.
结果: 1011, 时间: 0.035

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语