审评委第七届会议 - 翻译成英语

在 中文 中使用 审评委第七届会议 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
审评委第七届会议还在报告中要求统一"战略"中使用的各套指标,最终目的是使《荒漠化公约》有一个统一的指标系统。
CRIC 7, in its report, also asked for harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy, with the ultimate goal of having a coherent indicator system across the UNCCD.
在这一方面,审评委第七届会议对联合工作方案的审查和第九届缔约方会议的审议将是联合工作方案进展的主要步骤。
In this regard, the CRIC 7 review and consideration by COP 9 of the JWP shall constitute key steps in the evolution of the JWP.
审评委第七届会议上,缔约方一致认为,强化报告要求和程序"必须与为有关监测的能力建设提供国际支持并行"。
At CRIC 7, Parties agreed that enhancing reporting requirements and procedures" would need to go hand in hand with international support provided for capacity-building on monitoring".
这些文件在审评委第七届会议上向缔约方做了介绍,已经按照收到的反馈意见,对方法学方针和实质性方向进行了调整。
These documents were presented to Parties at CRIC 7, and on the basis of the feedback received, the methodological approach and the substantive orientation were both revised.
上述标准草案已经在资助民间社会组织代表参加审评委第七届会议和科技委第一届特别会议时临时适用。
The above-mentioned draft criteria were provisionally applied in financing the participation of CSO representatives in CRIC 7 and CST S-1, in order to test the applicability and effectiveness of the criteria.
审评委第七届会议的报告载有委员会关于以下诸点的结论和建议:(a)方案框架、(b)报告程序,以及(c)审评程序。
The report of the CRIC on its seventh session contains the conclusions and recommendations of the Committee on:(a) the programmatic framework;(b) the reporting process; and(c) the review process.
审评委第七届会议上,各方就秘书处在报告内容、格式和报告进程方面提议的报告原则达成了总体一致。
At CRIC 7, general agreement was reached by Parties on the reporting principles proposed by the secretariat as they relate to the content of reporting, its format and the reporting process.
提交审评委第七届会议的2008-2009年联合工作方案,提出了全球机制和秘书处双方商定的一些重要的协作原则和模式。
The JWP for 2008- 2009, which was submitted to CRIC 7, presented some key principles and modalities for collaboration between the GM and the secretariat that had been agreed by the two entities.
此外,还请秘书处和全球机制向审评委第七届会议提出一份联合工作方案草案,并提交第九届缔约方会议审议。
In addition, the secretariat and GM were requested to submit a draft joint work programme at CRIC 7 and to submit it for consideration by COP 9.
本文件以闭会期间工作组主席提出的指标草案,上述提交审评委第七届会议的文件和审评委第七届会议的建议为基础。
The present document builds upon the draft indicators as proposed by the Chairperson of the IIWG, the aforementioned document submitted at CRIC 7 and the recommendations of CRIC 7..
审评委第七届会议上,缔约方请秘书处编制一份用于界定和选择最佳做法的共同框架,供审评委第八届会议审议。
At the seventh session of the CRIC, Parties asked the secretariat to develop a common framework for the definition and selection of best practices to be considered by Parties at the eighth session of CRIC(CRIC 8).
第3/COP.8号决定第38段声明将在第一个规划周期内向审评委第七届会议提交一份科技委的多年期(四年)工作计划。
Paragraph 38 of decision 3/COP.8 states that a multi-year(four-year) work plan for the CST is to be presented at CRIC 7 under the first planning cycle.
将同各国开展磋商确保同国家行动方案、分区域行动方案和区域行动方案的一致性。第一阶段的结果将提交审评委第七届会议
Consultations would be made with the countries in order to ensure congruence with NAPs, SRAPs and regional action programmes(RAPs), and the results of the first phase would be presented at CRIC 7.
提议在东道国代表致欢迎辞后,由《防治沙漠化公约》执行秘书在其介绍性发言中概述审评委第七届会议和科技委第一届特别会议面临的各项问题。
After the welcoming address of the representatives of the host country, it is proposed that the Executive Secretary of the UNCCD present in his introductory statement an overview of the matters before CRIC 7 and CST S-1.
依照同项决定的第38段,拟在第一个规划周期下按照成果管理原则向审评委第七届会议提出一份科技委多年期(四年)工作计划。
In accordance with paragraph 38 of the same decision, a multi-year(four-year) work plan for the CST, is to be presented under the first planning cycle at CRIC 7 according to RBM principles.
因此向科技委第一届特别会议提交了科技委2008-2011年工作计划草案,供科技委初步审议并向审评委第七届会议提出可能的建议。
The draft 2008- 2011 work plan for the CST is therefore submitted to this first special session of the CST(CST S-1) for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7.
科技委2008-2009年计算成本的工作方案草案已提交科技委第一届特别会议,供科技委初步审议并向审评委第七届会议提出可能的建议。
The draft 2008- 2009 costed work programme for the CST is submitted to CST S-1 for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7.
根据在审评委第七届会议上收到的缔约方的意见反馈,设想了下一期工作计划(2010-2013年)、工作方案(2010-2011年)和联合工作方案(2010-2011年)采用的一种修订的方法学方针。
On the basis of feedback received from Parties at CRIC 7, a revised methodological approach was assumed for the next set of workplans(2010- 2013), work programmes(2010- 2011) and the joint work programme(2010- 2011).
考虑到2008年至2009年是一个过渡期,并且将在2009年向第九届缔约方会议提交按照基于成果的预算办法编制的首批预算要求,因此只向审评委第七届会议提交资金需要的意向。
Considering that 2008- 2009 is a transitional period, and that the first budget requirements to follow a results-based budgeting approach will be submitted to COP 9 in 2009, only indications of the resource needs are submitted to CRIC 7.
年11月(审评委第七届会议).
November 2008(CRIC 7).
结果: 615, 时间: 0.0206

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语