The Working Group therefore recommends that the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission.
小组委员会应在《联合国宪章》的范围内工作,并以其宗旨和原则指导行动。
The Sub-Committee shall conduct its work within the framework of the Charter of the United Nations and be guided by the purposes and principles therein.
小组委员会应在纽约联合国总部的指定设施内,以会期长度适当的会议进行工作。
The subcommission shall operate through working sessions of suitable duration in the designated facilities at United Nations Headquarters in New York.
小组委员会应在《联合国宪章》的范围内工作,并以其宗旨和原则指导行动;.
The Subcommittee shall carry out its work within the framework of the Charter of the United Nations and shall be guided by the purposes and principles enunciated therein;
有些代表团也认为小组委员会应结束其对这一问题的审议。
Some delegations also expressed the view that the Subcommittee should conclude its consideration of that issue.
小组委员会应继续能够对委员会不予处理的国家情况进行辩论。
The SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission.
小组委员会应把对现行制裁的审议长期当作其议程的一个部分,放在适当的议程项目下。
The Sub-Commission should consider review of current sanctions regimes as a permanent part of its agenda, under the most appropriate item.
小组委员会应按照透明和公正程序制定对每个缔约国定期访查的计划。
The Sub-Committee shall establish, on the basis of a transparent and impartial procedure, a programme of regular missions to each State party.
技术小组委员会和财务小组委员会应监测石油业务和审查所有月度报告,并应在石油生产恢复后尽快投入运行.
The technical and financial subcommittees shall monitor oil operations and review all monthly reports, and should be operational as soon as possible after resumption of oil production.
第35条规定,小组委员会应尽力确保以普遍协议方式完成其工作。
Pursuant to rule 35, the subcommission shall make its best endeavours to ensure that its work is accomplished by general agreement.
小组委员会应把它组织一次访问的意图,以书面通知有关缔约国政府。
The Subcommittee shall send a written notification to the Government of the State Party concerned of its intention to organize a mission.
有与会者认为小组委员会应审查其会议时间表和文件数量,以查明可以在哪些地方节约。
The view was expressed that the Subcommittee should review its schedule of meetings and documentation levels with a view to identifying areas where savings might be possible.
根据《任择议定书》第16条第3款的规定,小组委员会应提出关于其活动的公开年度报告。
In accordance with article 16, paragraph 3, of the Optional Protocol, the SPT shall produce a public annual report on its activities.
小组委员会应把载有它认为乃改善保护被剥夺自由的人所必需的任何建议的报告转交缔约国。
The Subcommittee shall transmit to the State Party its report containing any recommendations it considers necessary to improve the protection of persons deprived of their liberty.
小组委员会应邀请联合国任何成员国和任何其他国家派代表以政府观察员身份参加小组委员会的公开会议。
The SubCommission shall invite any Member of the United Nations and any other State to send its representatives to the public meetings of the SubCommission as government observers.
有观点认为,小组委员会应通过审议更多项目而不是缩短今后届会来进一步加强其工作。
The view was expressed that the Subcommittee should further strengthen its work by considering additional items instead of shortening its future sessions.
根据《任择议定书》第16条第3款的规定,小组委员会应编写一份公开的年度活动报告。
In accordance with article 16, paragraph 3, of the Optional Protocol, the SPT shall prepare a public annual report on its activities.
应有关缔约国的要求,小组委员会应发表它的报告及其附件。
At the request of the State Party concerned, the Subcommittee shall publish the report with its annexes.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
That delegation was of the view that the Subcommittee should be kept abreast of all developments in relation to the future protocol.
一些代表团认为,为了确保适当有效地使用资源和时间,小组委员会应考虑重新安排其未来的工作。
Some delegations expressed the view that, in order to ensure an efficient and appropriate use of resources and time, the Subcommittee should consider reorganizing its work in future years.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt