Mr. CAMPUZANO PIÑA(Mexico) said that the Latin American countries had already shown flexibility by agreeing to reverse the order of the last two preambular paragraphs.
关于全民医保的辩论已经显示了候选人面临的各种风险和奖励。
The debate over Medicare-for-All has already shown the kinds of risks and rewards candidates face.
多年来岩石已经显示了很多不同的信息,包括广告面向学生群体,生日祝福,甚至求婚的。
Over the years the Rock has displayed a lot of different messages, including advertisements for student groups, birthday wishes and even a marriage proposal.
为挫折自由法国,美国政府已经显示了很大的意愿与达尔朗和维琪份子接触。
To the frustration of the Free French the US government had displayed considerable willingness to make a deal with Darlan and the Vichyists.
尽管在这一过程中可能会有挑战,但消费者技术的进步已经显示了物联网对我们日常生活的影响。
Whilst there may be challenges along the way, advancements in consumer technology have already shown the impact IoT will have on our everyday lives.
In mammals, studies have shown reproductive, developmental and behavioral effects with some of the effects being trans-generational and detectable even in unexposed off-spring.
Stapleton et al.(2006) have shown an exponential increase in HBCD concentrations with a doubling time of approximately two years in California sea lions(Zalophus californianus) stranded between 1993 and 2003.
The responses to these crises already show signs of the intellectual and political fertility that characterized the five-year period between the publication of the Brundtland Commission report in 1987 and the Rio Conference in 1992.
The Ukrainian leadership has demonstrated its strong dedication to addressing the growing HIV/AIDS problem, preventing a full-blown epidemic and alleviating the negative consequences of the disease on the Ukrainian people.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt