Continue to improve the condition of all migrants, particularly with regard to access to health, education and other social services, and accelerate efforts towards accession to ICRMW(Philippines);
In paragraph 371, the Board recommended that UNDP expedite its follow-up of the outstanding response with the Office of Legal Affairs of the United Nations and intensify its efforts to finalize the outstanding reimbursement.
Regarding human trafficking and violence against women and children, take further legislative steps, where necessary, and accelerate efforts for their effective implementation(Japan);
Consider acceding to the international human rights treaties to which it is not yet a party and strengthen efforts to obtain technical assistance from OHCHR and international donors(Egypt);
鼓励世界各地的民间社会组织持续并加紧努力,开展各项活动,推进《行动纲领》所设想的和平文化,.
Encouraging the continued and increasing effortsand activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action.
Halt all public executions, and intensify efforts to ensure that no detainee is subject to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment(New Zealand);
Continue and intensify efforts for further promotion of economic, social and cultural rights, including the right to development for better realization of the Millennium Development Goals(Islamic Republic of Iran);
开展研究,评估辍学的原因、性质和程度,并加紧努力,通过并实施有效措施,防止和减少辍学率;.
(c) To conduct a study to assess the causes, nature and extent of school dropouts and to strengthen its effortsto adopt and implement effective measures to prevent and reduce school dropout rates;
The Centre needed to deepen its analytical studies and research, and intensify efforts to build institutional capacity of African member States and regional economic communities to undertake trade policy analysis.
H之四.宣传政策并加紧努力,以使妇女和男子能在各级平等参与预防和解决冲突、和解及建设和平进程;.
H quat. Promote policies and intensify efforts to achieve equal participation of women and men at all levels in the prevention and resolution of conflicts, reconciliation and peacebuilding processes;
Host countries were urged to acknowledge the positive contributions made by migrants and to step up effortsto protect the human rights of vulnerable groups, particularly migrant women and children.
Continue and step up its efforts to address cases of violence against women, particularly by providing legal, medical, rehabilitation and counselling help to the victims(Indonesia);
敦促苏丹政府继续并加紧努力,立即按照规定的指标执行达尔富尔人权状况问题专家小组汇编的各项建议;.
Urges the Government of the Sudan to continue and intensify efforts to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on the situation of human rights in Darfur without delay, in accordance with the specified indicators;
The European Union urges United Nations Member States to build on this achievement and to intensify their effortsto reach a speedy consensus on a United Nations comprehensive counter-terrorism convention.
Finally, more than ever there is a need for Member States to muster greater political will and to intensify their effortsto overcome all impediments to the global disarmament and non-proliferation agenda.
此外我要指出,重要的是在2001年以前完成《生物武器公约》议定书的谈判,并加紧努力对付导弹的扩散。
Further, I would like to point out the importance of concluding negotiations on the protocol to the Biological Weapons Convention(BWC) by the year 2001, and strengthening efforts to cope with missile proliferation.
Moreover, this reformulated initiative has received added impetus from the Millennium Declaration urging countries to focus and intensify efforts to halve the proportion of peoples living in poverty by the year 2015.
Agreed ad ref. Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation;
The Committee recommends that ECA closely monitor the availability of extrabudgetary funding and intensify efforts to raise such funds(see also para. V. 16 above).
States should review progress made by disadvantaged minority groups in relation to each of the Millennium Development Goals and step up their efforts towards reaching the goals for minorities by 2015.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt