With regard to children and armed conflict, we call for their full protection and urge those responsible to desist from using and recruiting them.
我们敦促尚未批准的国家迅速批准,并敦促尚未签署的国家迅速签署和批准。
We urge those States that have not yet ratified to do so promptly, and we urge those States that have not signed to sign and ratify equally promptly.
乍得强烈希望能够达成谈判解决,并敦促苏丹的扎格哈瓦人支持这一立场。
Chad maintains a strong interest in reaching a negotiated settlement and is urging the Sudanese Zaghawa to support that position.
英国首相鲍里斯约翰逊表示,他不希望举行大选,并敦促立法者不要削弱英国与欧盟的谈判地位。
British Prime Minister Boris Johnson says he doesn't want an election and has urged legislators not to undercut Britain's negotiating position with the European Union.
特朗普否认有任何不当行为,并敦促共和党人做出更多努力为他辩护并质疑弹inquiry调查。
Trump has denied any wrongdoing and has urged more efforts from Republicans to defend him and challenge the impeachment inquiry.
并敦促闲人和lingerers在主的道路上取得进展。
And to urge the idlers and lingerers to make progress in the way of the Lord.
再次呼吁会员国向巴拿马政府提供慷慨协助,并敦促政府间组织和非政府组织也这样做;
Renews its appeal to Member States generously to assist the Government of Panama, and calls upon intergovernmental and non-governmental organizations to do likewise;
我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
We hope that, this time, that will prove to be true, and we urge Mr. Kony to sign the agreement as soon as possible.
主席女士,我再次请你并敦促你将此付诸表决。
Once again, I ask youand urge you, Madam President, to put this to the vote.
她表扬了埃塞俄比亚政府审查并修订《刑法》的努力,并敦促埃塞俄比亚政府加快这方面的工作。
She commended the Government on its attempts to review and amend the Penal Code and urged it to step up its efforts in that regard.
海地文职特派团继续向司法官员转交有关被拘留者法律状况的资料,并敦促他们履行对被拘留者的责任。
MICIVIH continues to transmit information on the legal situation of detainees to judicial officials and to urge them to fulfil their responsibilities vis-à-vis detainees.
It commended efforts in raising awareness on human trafficking and urged Denmark to resist calls to repeal section 266(b) of the Criminal Code on racism on grounds of freedom of expression.
They appreciated UNDP efforts to maintain its audit functions, despite declining resources, and urged UNDP to continue to provide necessary resources, noting the resource-constrained environment.
The Advisory Committee expresses concern at the slow progress of the community policing centres project and urges UNAMID to intensify its efforts, where feasible, to complete the construction of the remaining centres(para. 44).
It welcomed the Investment Policy Review of the Republic of Belarus conducted by UNCTAD and urged potential donors to provide additional resources for UNCTAD country projects concerning investment policy.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt