敦促所有 - 翻译成英语

urge all
敦促 所有
促请 所有
呼吁 所有
敦 促 所有
敦 促所
吁请 所有
敦 促全体会
请求 所有
敦促该国 所有
催促 所有
urges all
敦促 所有
促请 所有
呼吁 所有
敦 促 所有
敦 促所
吁请 所有
敦 促全体会
请求 所有
敦促该国 所有
催促 所有
urged all
敦促 所有
促请 所有
呼吁 所有
敦 促 所有
敦 促所
吁请 所有
敦 促全体会
请求 所有
敦促该国 所有
催促 所有
urging all
敦促 所有
促请 所有
呼吁 所有
敦 促 所有
敦 促所
吁请 所有
敦 促全体会
请求 所有
敦促该国 所有
催促 所有

在 中文 中使用 敦促所有 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
敦促所有尚未加入《公约》及其所附议定书的国家考虑尽快加入《公约》及其所附议定书。
Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols.
敦促所有缔约方迅速全额支付其未清捐款及其今后捐款。
To urge all parties to pay both their outstanding contributions and their future contributions promptly and in full;
敦促所有参与者立即停止受到整个国际社会谴责的暴力和非法行为;.
To urge all those involved to immediately stop the violent and illegal acts that are the subject of condemnation by the entire international community;
敦促所有尚未加入该议定书的国家尽快加入该议定书。
Urge all States that have not yet done so to become parties to the Protocol, as soon as possible.
敦促所有尚未加入《公约》及其所附议定书的国家采取一切措施尽快加入《公约》及其所附议定书。
Urge all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols.
敦促所有尚未加入议定书的国家采取一切措施尽快加入经修正后的第二号议定书。
Urge all States that have not yet done so to take all measures to accede to Amended Protocol II as soon as possible.
敦促所有尚未成为《公约》缔约国的国家作为紧急事项批准或加入《公约》;.
Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency;
敦促所有还没有加入与恐怖主义相关的国际文书的国家作为优先事项,考虑加入这些文书,.
Urging all States that have not yet done so to consider, as a matter of priority, becoming parties to international instruments related to terrorism.
敦促所有国家采用联合国《残疾人机会均等的标准规则》。
To urge all States to apply the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities.
敦促所有国家加紧努力,采取以下措施,确保落实在出生登记、保全个人身份和家庭关系方面的法定儿童权利:.
Urges all States to intensify their efforts in order to ensure the implementation of the right of the child to birth registration, preservation of identity and family relations, as recognized by law, by.
敦促所有国家按照第1373(2001)号决议规定的义务积极合作,努力缉拿此类野蛮行径的实施者、组织者和赞助者,将其绳之以法;.
Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373(2001), to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these barbaric acts;
敦促所有尚未这样做的国家批准或加入与打击恐怖主义有关的十三个国际和联合国公约和议定书;.
Urge all States, which have not yet done so, to consider to ratify or accede to the thirteen international and UN conventions and protocols relating to combating terrorism;
敦促所有国家按照第1373(2001)号决议规定的义务,进行合作,努力查明这些恐怖主义攻击的行凶者、组织者和发起者并绳之以法;.
Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373(2001), to cooperate in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks;
由于担心武装冲突中利用的儿童数量日益增加,厄瓜多尔敦促所有会员国通过批准和实施相关国际文书来结束这种做法。
Concerned by the growing number of children used in armed conflicts, Ecuador urged all Member States to put an end to such practices by ratifying and implementing the relevant international instruments.
敦促所有国家在其国内法中将酷刑定为一项罪行,这一罪行一旦发生,即严厉追究肇事者.
Urge all States to ensure that torture is a crime in their domestic law, and to rigorously pursue perpetrators whenever the act is committed and bring them to justice;
敦促所有国家尊重和促进返回家园的权利和不被任意剥夺自身国籍的权利,并采取适当的步骤减少无国籍现象;.
Urges all States to respect and promote the right to return and the right not to be arbitrarily deprived of one' s nationality, and to take appropriate measures to reduce the phenomenon of statelessness;
加拿大敦促所有议定书缔约国加入《渥太华公约》,并在过渡期间全面实施其规定,因为世界各地平民大众的生命和生计正遭到威胁。
Canada urged all States to accede to the Ottawa Convention and, in the interim, to apply its norms fully, as the lives and livelihoods of civilian populations throughout the world were at stake.
敦促所有国家,特别是该区域各国,包括刚果民主共和国自己,采取适当步骤,制止自然资源的非法贸易,.
Urging all States, especially those in the region, including the Democratic Republic of the Congo itself, to take the appropriate steps to end the illegal trade in natural resources.
敦促所有国家采取适当措施监测和执行特别是与奴隶制、类似奴隶制做法和腐败、包括贩卖妇女和儿童有关的法律;.
Urges all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slaverylike practices and corruption, including trafficking in women and children;
敦促所有各方支持利比里亚政府确定并采取措施,确保在满足第1521(2003)号决议第5段所列条件方面取得进展,.
Urging all parties to support the Government of Liberia in identifying and implementing measures that will ensure progress towards meeting the conditions set out by paragraph 5 of resolution 1521(2003).
结果: 116, 时间: 0.0407

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语