It is vital to foster the greatest possible inclusiveness in health care.
LED的制造成本下降促使该市场增长。
The decline in manufacturing costs of LED has contributed to the growth of the market.
促进次区域、区域和区域间合作.
Advance subregional, regional and interregional cooperation.
委员会不妨敦促:.
The Commission may wish to urge that.
政府间森林问题论坛不妨敦促和鼓励各国:.
The Intergovernmental Forum on Forests may wish to urge and encourage countries to:.
促进泛欧洲私人配置市场也许有所助益,理顺担保债券标准亦然。但这两大战略都面临严重的法律障碍。
Promoting a pan-European private placement market might help, as would aligning standards for covered bonds. But both strategies would face serious legal obstacles.
(c)促进卫星系统的其他用途,特别是开展电视教育、远距离医疗和家庭福利和紧急通信等方面的用途;.
(c) Promoting other uses of satellite-based systems, notably for tele-education, tele-medicine and family welfare, and emergency communications;
它特别指出,促进平等是整个政府的责任。
It notes, inter alia, that the promotion of gender equality is the responsibility of the entire Government.
警长考特尼敦促攻击受害者举报犯罪,其中,根据CSO可能是大约40%低报。
Sergeant Kavanagh urged assault victims to report the crime, which, according to the CSO may be under-reported by approximately 40%.
促进缔约国国际援助范围内的儿童权利;.
(f) The promotion of children' s rights within the State party' s international aid;
月份,PHE敦促计划在夏季前往欧洲的年轻人和青少年检查他们是否接种了麻疹疫苗。
In June, PHE urged young adults and teenagers planning to go to Europe during the summer to check they are vaccinated against measles.
促进劳动力流动,包括通过模式4,可进一步推动增加汇款流量。
Facilitating labour mobility, including through mode 4, could further contribute to increased remittance flows.
促进划一和一贯地适用《联合国海洋法公约》并向各国提供咨询意见和资料.
Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States.
促进正规和非正规教育,特别是青年教育,作为提高对气候变化问题认识的一种工具;.
(j) Fostering formal and informal education, especially for youth, as a tool to enhance awareness on climate change issues;
促进负责任的生育,包括鼓励男子利用育儿假仍然是《方案》的一个长期优先事项。
Promotion of responsible parenthood, including encouragement of men to take paternity leave remains a long-term priority of the Programme.
厄瓜多尔敦促各会员国继续与土著人民合作,确保他们充分参与世界大会的筹备和举行。
Ecuador urged Member States to continue cooperation with indigenous peoples to ensure the full participation in the preparations for and holding of the World Conference.
促进发展出更好的管理,例如土地占有制、执法和以社区为基础的管理;.
Facilitating the development of improved governance, e.g. land tenure, law enforcement, and community based management;
我们认识到,促进普及社会服务可为巩固并取得发展成就作出重大贡献。
We recognize that promoting[universal- US delete] access to social services can make an important contribution to consolidating and achieving development gains.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt