Implemented: UNDP has already adopted the ERM benchmarks suggested by the JIU.
开发署已对38起案件中的22起采取行动,16起案件正在等待处理。
Of the 38 cases, UNDP has already taken action on 22 cases, while 16 cases are pending.
开发署已采取能力发展举措,以促进对具有就业增长潜力的部门的投资及其竞争力。
The UNDP has undertaken capacity development initiatives to promote investment and competitiveness in sectors with potential for employment growth.
开发署已开始在受冲突影响国家探索利用南南合作的新机会。
UNDP is beginning to exploit new opportunities in conflict-affected countries to use South-South cooperation.
开发署已协助编写了约200份初次和第二次国家通报,其中包括中国、印度和巴西。
UNDP has now supported about 200 initial and second national communications, including those of China, India and Brazil.
报告确认开发署已落实其管理和问责要求,并呼吁所有其他组织效仿。
The report recognizes that UNDP has already implemented its management and accountability requirements and calls on all other organizations to follow suit.
开发署已在总部和区域服务中心的比例方面做出重大转变,旨在加强区域存在及增进与国家办事处的接触。
UNDP had already made significant shifts in headquarters to regional service centre ratios, aimed at strengthening regional presence and moving closer to country offices.
开发署已在它的总体网站使用多种语文,并以英文、法文和西班牙文在线公布所有规范内容。
UNDP has already instituted a multilingual policy for its corporate web presence and for online publication of all prescriptive content in English, French, and Spanish.
UNDP has started to look into this issue and is working to create an EDRMS using SharePoint, which is meant to integrate document management features in records produced with SharePoint.
Within the framework of the MOU between UNDP and OHCHR, UNDP has been making a substantive contribution to the work of the treaty bodies, including the promotion of the ratification of the Convention.
UNDP had accrued an amount of $162 million as at 31 December 2005 and had thus increased its accrual for after-service health insurance by $105 million in the current biennium.
UNDP has developed an information package on the socio-economic impact of Chernobyl, current challenges faced by communities, the area' s opportunities and solutions that work on the ground.
审计委员会注意到,开发署已采用"远距离"变通办法监测项目,如利用咨询人、政府对应方以及音像技术。
The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects" remotely", such as using consultants, Government counterparts and audio-video technology.
ILO and UNDP have decided to increase their collaboration with the aim of improving the effectiveness of support to national priorities in the field of employment and social protection(see para. 14 below).
An internal UNDP review of the requirements found that UNDP had met its obligations by 2009, as confirmed by the independent review of the system in 2011.
In paragraph 351 of its previous report(A/63/5/Add.1), the Board noted that UNDP had made progress on long outstanding advances compared to the situation observed in 2005.
根据信息和通信技术风险评估外部报告的建议,开发署已制定减少风险和执行计划,以落实有关具体建议。
On the recommendation of the external report on information and communication technology risk assessment, UNDP has already put in place the risk mitigation and implementation plan to address specific recommendations.
UNDP has already established a 15-year after-service health insurance funding plan and reviews its funding strategy annually on the basis of revised actuary reports, when issued.
开发署已予以否认,美利坚合众国的指控纯属谎言,目的在于将国际对朝鲜民主主义人民共和国的援助政治化。
As UNDP has denied, the allegations of the United States are sheer fiction aimed at politicizing international aid to the Democratic People' s Republic of Korea.
The first is the Small Grants Programme of the Global Environment Facility, implemented by UNDP, which has been working with communities around the world for almost two decades to combat critical environmental problems.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt