On the other hand, this problem is full of trade-offs and we would like to point out a few important qualifications.
就成果文件正确述及的保护责任而言,我们要指出预防性外交的至关重要作用。
As for the responsibility to protect, which found its rightful place in the outcome document, we would like to point out the paramount role of preventive diplomacy.
在这方面,我们要指出,建立充分有效的区域性早期警报系统具有重要意义,以减轻自然灾害的有害影响。
In that regard, we would like to pointto the importance of a strong regional early warning system, to mitigate the harmful effects of natural disasters.
在这里,我们要指出转运集装箱的良好效果--卸货后再转运到最终目的地--增加了35%。
Here, we would point to the good results of transhipment containers- unloaded then re-shipped to their final destination-, which increase by 35%.
现在我们要指出,我国的民粹派经济学家们也在重复这个错误。
At present let us observe that this mistake is repeated by our Narodnik economists.
在此我们要指出,以下的考虑完全是在讨论CD/1679号文件所提议的未来条约的范围内提出的。
Here we would point out that the considerations presented below are put forward strictly in the context of the discussion of the future treaty as proposed in document CD/1679.
我们要指出,非洲集团加入了有关本决议草案的共识。
We want to state that the African Group joins the consensus on the draft resolution.
在这方面,我们要指出所谓的《定额法》;1991年,该法增加了我国担任民选职务的妇女人数。
In that respect, we would point to the so-called Quotas Law, which in 1991 increased the number of women in elected posts in the country.
这正是我们要指出的──圣经描述植物是会枯萎、枯干,而不是会死。
This is the sort of thing we point out- plants are described as fading and withering, not dying.
最后,我们要指出,第17条中'不允许提出保留'的条款,不应作为今后任何文书的先例。
Finally, we wish to submit that the‘no reservations' clause in article 17 should not be a precedent for any future instrument.”.
在此方面,我们要指出北约向俄罗斯联邦建议的透明度措施。
In this regard we would like to pointto the transparency measures that NATO has proposed to the Russian Federation.
至于汇款和货币兑换办事处,我们要指出,在波斯尼亚和黑塞哥维那,兑换办事处不是单独的金融机构。
As for money transfers and currency exchange offices, we would like to note that there are no exchange offices as separate financial institutions in Bosnia and Herzegovina.
We would like to note that in the Republic of Serbia there are 455,363 agricultural holdings, and that women are holders of 129,602 agricultural holdings.
我们要指出,恐怖主义不应当因为独立国家内所谓的争取自由斗争的假的理由而变得合法化。
We would argue that terrorism should not be legitimized by pseudo-justifications on the grounds of the so-called freedom struggles within independent nations.
我们要指出他作为调解人为苏丹政府与其反对派之间达成许多和平协议所发挥的决定性作用。
We would recall the decisive role he played as mediator to reach many peace agreements between the Sudanese Government and its opposition.
但我们要指出的是,除非您是铂金或钻石账户持有人,否则需要支付出金手续费。
However, we should point out that unless you are a platinum or diamond account holder there are charges for making withdrawals.
但是,我们要指出,安全理事会做出的这项决定不能完全令人满意。
We would like to note, however, that the decision taken by the Security Council is not fully satisfactory to us.
同时,我们要指出,哈萨克斯坦在最近几年里把其自愿捐款数额增加了一倍。
We would like to note that Kazakhstan has doubled its voluntary contributions in recent years.
我们首先要指出,这种论调对于在工厂或实验室里作业的情形一无所知。
First of all one must say that such comments lack all clarity about what goes on in a factory or in a laboratory.
但是,我们要指出,在东京会议上向阿富汗所做的大部分认捐仍未兑现。
But we would like to note that the majority of the financial pledges made to Afghanistan at the Tokyo Conference remain unfulfilled.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt