IWCO suggests that such a conference take as its basis the Convention and other relevant international treaties but that it not be a law-making body.
全面遵守保护儿童的有关国际法,包括在和平进程中这样做,并且在国内法律系统中全面执行有关国际条约;.
(iv) To fully respect applicable international law concerning the protection of children, including in the context of the peace process, and to fully implement relevant international treaties within the domestic legal system;
引渡或起诉义务适用于具体类型的罪行,通过审议有关国际条约或实践来确定义务的内容将更富有成效。
The obligation to extradite or prosecute applied to a specific type of crime and it was more productive to consider the relevant international treaty or practice in order to establish its content.
As in other Westminster-style government systems, decisions regarding international treaties were taken by the executive(the cabinet), but statutes which had the force of law could be enacted only by Parliament.
The Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia- International Treaties, No. 13/2002 of 20 December 2002 published the Law ratifying the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments as amended.
(c)使用、招收或提供儿童从事非法活动,特别是生产和非法买卖有关国际条约中确定的麻醉品;.
(c) The use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and trafficking of drugs as defined in the relevant international treaties;
鉴于此专题的复杂性,应谨慎开展这项工作,以免干扰各国当前和今后就有关国际条约进行的谈判。
In light of the complexity of the topic, the work should proceed with caution in order not to interfere with ongoing and future negotiations of States on related international treaties.
要求缔约国回答的问题,不应超出有关国际条约的范围;.
The questions to be answered by the State party must not go beyond what is set forth in the respective international treaties;
保护儿童不致非法使用有关国际条约中界定的麻醉药品和精神药物;.
Protect children from the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances, as defined in relevant international treaties;
有关国际条约中所载的不可减损的人权,在所有情况下都必须得到维护。
Non-derogable human rights, as contained in the relevant international treaties, must be safeguarded under all circumstances.
有关国际条约所载涉及审查个别来文的程序的基本规定,应保持不变。
The basic provisions on procedures for the consideration of individual communications contained in the relevant international treaties should undergo no changes.
应通过在联合国和有关国际条约的框架内开展国际合作,应付这一威胁。
This threat needs to be addressed by means of international cooperation within the framework of the United Nations and the relevant international treaties.
必须通过在联合国和有关国际条约框架内形成的国际合作来对付这方面的威胁。
This threat must be confronted through international cooperation in the framework of the United Nations and the relevant international treaties.
巴西还批准了保护人权的有关国际条约,承认确保平等、禁止歧视的责任,从而让人们最大限度地享有人权。
Brazil has also ratified relevant international treaties on the protection of human rights which endorse the obligation to ensure equity and forbid discrimination, so that human rights may be enjoyed to the fullest.
二、中国始终把解决全球性环境问题放在首要地位,认真履行有关国际条约的义务,承担环境保护责任。
China always gives top priority to resolving global environmental issues, earnestly fulfills its obligations under relevant treaties, and discharges its responsibility of environmental protection.
有关专利国际条约.
Patent related international treaties.
请问与专利有关的国际条约有哪些??
What are the various international Treaties relating to the Copyright?
但是中国的对外军品出口一直严格遵循有关国际条约和规定。
Arms export of China follows strictly relevant international treaties and regulations.
对此,有关国际条约作了明确规定。
This is specified by international treaties.
德国加入了所有有关国际条约和公约。
Germany is party to all relevant international treaties and conventions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt