Despite the improvement in the financial situation of the international tribunals, it was a matter of concern that assessments of $86 million remained unpaid, as that could hamper the completion strategies of the tribunals.
However it must be underlined that R& D investments should be linked with, and supportive of, policies addressing a broad range of other obstacles that may impede the emergence of innovation systems.
International partners have expressed concern at the continued absence of an International Monetary Fund(IMF) country programme, which could hamper financing for development and the realization of alignment commitments.
However, since such exercises tend to give noisy signals, countries may try to avoid debt crises by adopting overly restrictive borrowing policies that may hamper long-run growth.
The resurgence of communicable diseases or the problems associated with coping with a rising chronic disease burden among the ageing populations of developing countries may prevent the realization of projected gains in longevity.
The NGO Peace Now concluded that" the completion of the Israeli plan will change dramatically the map of East Jerusalem and might prevent a permanent status agreement and a compromise in Jerusalem.".
In this regard, identifying the capacity gaps, which may hinder effective participation in the sustainable development of oceans and finding solutions to these gaps was considered necessary.
有人关注,如果误解某些建议,就有可能妨碍最近精简联合国系统的努力,并且导致建立新的重复的机制。
There is concern that some of the recommendations, if misunderstood, might undermine recent efforts to streamline the system and lead to the creation of duplicative new mechanisms.
他指出,由于在使用"人民"等等的概念上有分歧,关于自决的讨论已陷入僵局,有可能妨碍权利宣言的通过。
He pointed out that the discussion of self-determination had become bogged down in disagreement over the use of such concepts as" people"; that discussion threatened to prevent the adoption of the declaration.
A state of emergency entails the implementation of measures derogating from ordinary law that are theoretically dictated by the exceptional circumstances and could potentially impede respect for human rights and civil liberties.
These events could threaten to disrupt the free flow of information over the internet.
随后,查明了有可能妨碍增强服务提供能力的流程。
Subsequently those processes were identified which might inhibit the increase in capacity delivery.
报导指出,此类事件有可能妨碍网际网路上信息的自由流动。
These events could threaten to disrupt the free flow of information over the internet.
有可能妨碍代表团、工作人员和访客安全的活动不应考虑外包;.
Activities that could compromise the safety and security of delegations, staff and visitors may not be considered for oursourcing;
其次,各国在广告法规方面的差别有可能妨碍标准化广告的使用。
Country differences in advertising regulations may block implementation of standardized advertising.
第二,应当制止在裁军谈判会议框架之外有可能妨碍走向谈判的努力的种种行动。
Second, initiatives outside the framework of the Conference on Disarmament that may adversely affect efforts to move forward with the negotiations should be discouraged.
一些代表团认为列入带演变性的措词有可能妨碍各国在今后条约中采纳透明度规则。
A number of delegations expressed the view that including evolutive language might deter countries from adopting the rules on transparency in future treaties.
委员会还关切的是,教育制度下的激烈竞争很有可能妨碍儿童潜能得到最大开发。
CRC was also concerned that the highly competitive nature of the education system risked hampering the development of children to their fullest potential.
我们很高兴委员会同意我们的意见,认为该法案存在重大缺陷,有可能妨碍该法案的实施。
We are delighted that the committee agrees with us that the Bill contains significant flaws which are likely to prevent it from being enacted.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt