The SPT is pleased by these developments and is of the view that the creation of state mechanisms should be encouraged by federal and state authorities.
各代表团欣见资发基金的业绩、增长与信心,重申其在联合国系统中的关键作用。
Delegations were pleased with the performance, growth and confidence enjoyed by UNCDF, reaffirming its vital role in the United Nations system.
今天,我们欣见这一现实,并对其表示最热烈的欢迎。
Today, we are pleased at that reality and we most warmly welcome it.
斯里兰卡政府欣见若干国家强化了与普遍管辖权所涵盖罪行有关的逮捕证方面的立法。
His Government was pleased that several countries had tightened their legislation on arrest warrants relating to crimes covered by universal jurisdiction.
坦桑尼亚欣见,非洲一直在冲突预防、管理和解决以及在践行善政原则方面继续发挥领导作用。
Tanzania is pleased that Africa has continued to play a leading role in conflict prevention, management and resolution, as well as in entrenching principles of good governance.
这些代表团总体上欣见开发署审计结果,并确认目前正在努力解决弱点。
Those delegations were pleased with UNDP audit results overall, and recognized that efforts were being made to address weaknesses.
这些是最初目标,并且我们欣见所有目标均取得显著进展。
Those were the original objectives, and we are pleased that considerable progress has been made in all of them.
关于非正式协商进程,加拿大欣见今年开展的公开和坦率的讨论。
Regarding the Informal Consultative Process, Canada was pleased with the open and frank discussions held this year.
本着这种支持,欧盟欣见,大会已决定就工作组今年会议所商定的建议采取行动。
In line with that support, the EU is pleased that the General Assembly has decided to take action on the recommendations agreed during this year' s meeting of the Group.
我们欣见迄今为止指导救灾努力和大大促进有需求人民获得人道主义援助机会的合作精神。
We are pleased with the spirit of cooperation that has directed the relief efforts to date and greatly facilitated access to humanitarian aid by the people who need it.
他欣见本届会议期间签署了九项新的合作协议和两项新的欠款缴纳计划。
He was pleased that nine new cooperation agreements and two new arrears payment plans had been signed during the current session.
巴哈马欣见秘书长报告提及它2007年在防止母婴传播方面成功地达到了80%的覆盖率。
The Bahamas is pleased to note references in the Secretary-General' s report to its success in having achieved 80 per cent coverage in 2007 in the prevention of mother-to-child transmission.
我们欣见建设和平基金已经超额实现2.5亿美元的原定目标。
We are pleased that the Peacebuilding Fund has more than met its original goal of $250 million.
Watanabe先生(日本)说,日本代表团欣见大会被要求注意到会费委员会的新作用。
Mr. Watanabe(Japan) said his delegation was pleased that the General Assembly was being requested to take note of the new role of the Committee on Contributions.
在这方面,印度尼西亚欣见已通过了部长级年度审查的多年期工作方案。
In that connection, Indonesia is pleased that a multi-year programme of work has been adopted for the annual ministerial review.
我们欣见法院致力于提高效率,应付日益增加的工作量。
We are pleased with the commitment of the Court to improve its efficiency in order to cope with its increasing workload.
它欣见哥伦比亚成为大多数公约的缔约国,并与欧洲联盟建立了正式人权对话机制。
It was pleased that Colombia is party to the majority of conventions and at the establishment of formal dialogue with the European Union on human rights.
人口基金欣见委员会支持人口基金关于推出现金转移统一办法的试点做法。
UNFPA is pleased with the Committee' s support of the UNFPA pilot approach to the roll-out of the harmonized approach to cash transfers.
我们欣见业务活动部分继续在探讨有关运作事宜、制订指导方针方面发挥着主导作用。
We are pleased that the operational activities segment has maintained its lead role in the discussion and formulation of guidelines concerning operational matters.
加澳新欣见大会已就2014/15年维和预算达成共识;此外,它欢迎继续执行大会第67/261号决议。
CANZ was pleased that the General Assembly had reached a consensus on the 2014/15 peacekeeping budget; it also welcomed the ongoing implementation of General Assembly resolution 67/261.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt