zedong
当毛泽东 到达陕西的时候,他的部队只剩下了8000人,但是对这些活下来的人来说,长征是光荣的象征。 When he got to Shaanxi province, Mao had 8,000 soldiers left, but the march was a badge of honor for its survivors. 婚姻发生在1908年,当毛泽东 是14和他的新娘十八岁。 The marriage took place in 1908, when Mao was fourteen and his bride eighteen. 再加上任期限制的取消,让许多人认为习近平成为自毛泽东 以来中国最有权势的领导人。 Together with the removal of term limits, has led many to argue that Xi is the most powerful Chinese leader since Mao . 与此同时,习近平已经要求各大高校扩大对毛泽东 和马克思的教授。 At the same time, Mr. Xi has demanded that universities expand their teachings on Mao and Marx. Her father's treatment prompted Chang's previous doubts about Mao to come to the fore.
宜昌了毛泽东 的教育,希望他的儿子至少可以帮助家庭账户,但毛泽东 不喜欢的任务。 Yi-chang paid for Mao 's education, hoping that his son could at least help keep the family accounts, but Mao disliked the task. 即使没有日本,蒋介石有当地的挑战者,准军阀放下,和毛泽东 能够使用它们,有时,作为盟友。 Even without the Japanese, Chiang Kai-shek had local challengers, would-be warlords to put down, and Mao was able to use them, on occasion, as allies. 尽管史迪威制造了重重困难,美国对毛泽东 的总体态度从最初的中立转向了积极的一面。 Despite the difficulties Stilwell caused, the over-all American reaction to Mao initially ranged from neutral to positive. 因此,公众对毛泽东 的怀念有助于证明共产党统治国家的合理性。 So, public nostalgia for Mao could help justify the legitimacy of the communist rule of the country. 年,当毛泽东 同志在莫斯科大学接待中国学生时,他发表了一篇着名的演讲“希望在你身上”。 In 1957 when Comrade Mao Zedong met with Chinese students at the Moscow University, he made a famous speech“Hopefully placed on you.”. 习近平手里稳固集中了比毛泽东 之后任何中国领导人都更大的权力,他对这段历史有着清醒的认识。 Xi, who has steadily amassed greater power than any Chinese leader since Mao Zedong , is acutely aware of that history. 因此,西方对毛泽东 的攻击只意味着那些攻击毛泽东的人不能准确理解中国和中国的局势。 Therefore, the attacks made on Mao Zedong in the West simply mean that those making them cannot accurately understand China or understand its dynamic. 近来,一些人借毛泽东 同志诞辰120周年,否认毛泽东 思想的科学价值和指导作用。 Recently, some people took advantage of Comrade Mao Zedong 's 120th birthday in order to deny the scientific and guiding value of Mao Zedong thought. Mao Zedong loved the East Lake all his life and called it"the place of white clouds and yellow cranes".简言之,他看起来象是个左翼人物,他对毛泽东 的失望可能是出于政治,也可能有个人的原因。 In short, he appears to be a man of the left, whose disappointment with Mao may be political as well as personal. 当毛泽东 想消除敌人的统治精英,他没有直接面对的人; When Mao Tse-tung wanted to eliminate an enemy in the ruling elite, he did not confront the person directly; 张彦(IanJohnson)的《中国的灵魂:后毛泽东 时代的宗教复兴》。 Ian Johnson is The Souls of China: The Return of Religion After Mao . 事实上,尼泊尔的毛主义者取得的胜利只是毛泽东 “回归”的一个迹象。 In fact, the success of Nepalese Maoists is only one sign of the“return” of Mao . 实际上,尼泊尔毛主义者的胜利,只是毛泽东 "归来"的标志之一。 In fact, the success of Nepalese Maoists is only one sign of the“return” of Mao . 在最近几周里,政府严厉打击了一些对毛泽东 发表了负面评论的官员。 In recent weeks, the government has cracked down harshly on some officials who made negative remarks about Mao .
展示更多例子
结果: 83 ,
时间: 0.0234
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt