The participants further noted that the relatively low level of technological capability in African countries is a significant barrier to technology transfer and development.
缺少体制基础结构是在该区域开发和部署适当技术的一个严重障碍。
The lack of institutional infrastructure is a significant barrier to appropriate technology development and deployment in the region.
这是实现和平的一个严重障碍,削弱了安全理事会根据《宪章》履行使命的能力。
That is a serious drawback to achieving peace and undermines the Security Council' s ability to fulfil its mission in accordance with the provisions of the Charter.
此外,发达国家长期的农业补贴仍是穷国农业发展的一个严重障碍。
In addition, long-standing agricultural subsidies in developed countries remain a critical obstacle to agricultural development in poor countries.
这是许多小国,特别是最不发达国家面临的一个严重障碍。
This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries.
The current lack of a realistic, accurate, comprehensive and up-to-date assessment of pre-conflict situations was a serious obstacle to the formulation of specific, measurable, attainable, relevant and time-bound mandates.
In response to Slovakia, on the connection between good governance, human rights and the fight against corruption, corruption is a serious obstacle to ensuring an environment conducive to the full enjoyment of human rights.
(a)通过区域活动和宣传运动培养政治责任和公众责任:缺乏责任感是解决移民偷运问题的一个严重障碍。
(a) Fostering political and public commitment through regional events and awareness-raising campaigns, as the lack of commitment constitutes a serious obstacle to addressing the smuggling of migrants.
It considered the denial of the existence of discrimination as a serious obstacle to addressing it and inhibits any proactive measures from being taken to promote equality in employment and occupation.
它指出,这是巴勒斯坦人民享有人权的一个严重障碍,特别是在教育、医疗保健、就业和基本社会服务方面。
It stated that this has been a major obstacle to the enjoyment of human rights by Palestinians, especially in education, health care, employment and basic social services.
The lack of common standards for cross-border recognition of electronic signatures and other authentication methods is considered to be a significant impediment to cross-border commercial transactions.
It is clear that the lack of adequate financial resources remains a serious hindrance to the effective participation of CSOs in the UNCCD processes at the subregional, regional and global levels.
发展中国家的能源匮乏是发展的一个严重障碍。
The energy shortage in developing countries is a staggering impediment to development.
害怕遭受暴力侵害是妇女参与各种形式的社会和经济生活的一个严重障碍。
Fear of violence is a serious impediment to women' s participation in all forms of social and economic life.
缺乏资金继续是联合国人道主义机构确保和提供人道主义援助努力的一个严重障碍。
Lack of funding continues to be a serious obstacle to the efforts of the Organization' s humanitarian agencies to secure and deliver humanitarian assistance.
每年被地雷炸死或炸伤的无辜者仍有数千人,地雷仍是发展的一个严重障碍。
Landmines still kill or injure thousands of innocent people each year and remain a formidable obstacle to development.
例如,对鲸鱼的保护不统一,是公平和可持续地发展海洋的一个严重障碍。
The fragmented level of protection of whales, for example, constituted a substantial hindrance to the fair and sustainable development of the oceans.
委员会指出,教育是赋予妇女权力的关键,妇女教育水平偏低仍然是国家发展的一个严重障碍。
It notes that education is a key to the empowerment of women, and low levels of education of women remain one of the most serious impediments to national development.
农业产量低,依然是增长和发展的一个严重障碍,跨国公司在这个部门的投资历来有限。
Poor agricultural production still poses a considerable obstacle to growth and development, and TNC involvement in this sector has historically been limited.
各国政府和非政府组织之间缺乏协调,是这些国家的癌症防治方案和行动计划取得成效的一个严重障碍。
Lack of coordination among Governments and non-governmental organizations(NGOs) is a critical barrier for effective cancer control programmes and action plans in those countries.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt