Although Burkina Faso, Mali and Niger have a variety of transit trade route options, they have largely maintained their traditional routes through their Francophone coastal neighbours.
因此,亟需在全区域建立一个协调并力求统一的过境运输法律制度。
The need to ensure a consistent and, to the extent possible, harmonized legal regime for transit transport across the region is thus important.
它们的有效实施将进一步减少由有形和无形障碍引起的过境运输拖延问题。
Their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers.
这些内陆国家与其过境邻国正携手共同努力克服一系列的过境运输问题。
Together, the land-locked countries and their transit neighbours are committed to overcoming a range of transit transport problems.
区域海关过境制度的运作对于促进许多区域的过境运输十分关键。
The operation of regional customs transit regimes is crucial for transit facilitation in many regions.
经保加利亚共和国领土过境运输武器是根据机构间委员会逐案颁发的过境运输授权许可进行的。
Transit transportation of arms through the territory of the Republic of Bulgaria is effected on the basis of an authorization for transit transportation, granted by the Inter-agency Commission for each particular case.
Today the government is implementing a number of large country-wide infrastructure projects that should lead to doubling the capacity of transit across Kazakhstan by 2020;
(ee)需要考虑更加有力地控制臭氧消耗物质的过境运输;.
There was a need to consider stronger controls on trans-shipment of ozone-depleting substances;
贸发会议继续为蒙古提供咨询服务,帮助其为开展途径邻国的过境运输改善法律基础。
UNCTAD continued to provide advisory services to Mongolia in its efforts to improve the legal basis for transit traffic through its neighbouring countries.
因此,1998年到2003年,沿该走廊的过境运输量翻了一番。
As a result, transit traffic volumes along the Corridor doubled between 1998 and 2003.
印度洋航线以石油运输线为主,此外有不少是大宗货物的过境运输。
The Indian Ocean routes are mainly petroleum routes, and many of them are transit transport of bulk cargo….
内陆发展中国家也需要努力促进有关包括信息和通讯技术在内的过境运输系统技术的转让。
Efforts to facilitate the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communication technology, are also needed by landlocked developing countries.
后一会议具体讨论了执行由经合组织赞助拟定的过境运输框架协定方面的各种挑战。
The latter meeting dealt in particular with challenges linked to the implementation of the Transit Transport Framework Agreement, drafted under the auspices of ECO.
根据该协定,中国和俄罗斯联邦的两个港口可用于来自中亚国家的过境运输。
Under the agreement, two seaports in China and the Russian Federation can be used by transit traffic from Central Asian countries.
乌兰巴托----ZamynUud公路南段的重建将为发展经过中国的过境运输作出重要贡献。
Reconstruction of the southern section of the Ulaanbaatar-Zamyn Uud road would make a significant contribution to the development of transit transport through China.
It was essential to ensure the implementation of the Almaty Programme of Action with a view to furthering meaningful transit transport cooperation and trade facilitation for those countries.
High transit transport costs and unacceptable long delays were both a symptom and a result of negative factors, namely physical infrastructure bottlenecks and non-physical barriers.
本章详细叙述一些不同类型的过境运输安排的例子,这些安排证明在克服内陆国和过境国的困难方面是有效的。
This chapter provides more details on selected examples of the different types of transit transport arrangements which have proven to be successful in overcoming the difficulties of landlocked and transit countries.
Enhanced international cooperation to improve transit transport for the trade of landlocked developing countries, within a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries.
These efforts towards harmonizing policies and programmes, in particular on transport, communications and customs, will help to facilitate transit transport and trade for LLDCs.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt