It is also noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of making the declaration be considered.
就本案而论,死刑判决违反了《公约》第十四条规定的公平审理权,从而也违反了第六条。
In the current case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and thus also in breach of article 6.
委员会注意到该缔约国尚未作出《公约》第十四条规定的声明,部分委员要求考虑作出此项声明的可能性。
The Committee notes that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some of its members request that the possibility of making such declaration be considered.
The authors also claim that Mr. Kovalev was sentenced to death after a trial conducted in violation of the fair trial guarantees set forth in article 14 of the Covenant.
缔约国指出,昆士兰州的宪法保障了司法的独立性和公正审判的条件并且满足了《盟约》第十四条规定的标准。
The State party points out that the independence of the judiciary and the conditions for a fair trial are guaranteed by the constitution of Queensland and satisfy the criteria set out in article 14 of the Covenant.
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some members of the Committee request that the possibility of such a declaration be considered.
The State party is also under an obligation to ensure that the authors be tried promptly with all the guarantees set forth in article 14 or, if this is not possible, released.
在任何情况下,军事法庭审判被控犯有刑事罪的人必须保证被告享有《公约》第十四条规定的所有权利。
In all cases, military courts that try persons charged with a criminal offence must guarantee such persons all the rights set out in article 14 of the Covenant.
据指出,缔约国不曾发表《公约》第十四条规定的声明;若干成员要求缔约国考虑发表这项声明。
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention; some members of the Committee requested that the possibility of such a declaration should be considered.
据指出,缔约国未曾发表第十四条规定的声明,委员会的若干成员要求尼日尔考虑发表这一声明。
It is noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention; some members of the Committee requested that the possibility of such a declaration should be considered.
In 2009, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination(CERD) encouraged Croatia to proceed with the preparation of the optional declaration provided for in article 14 of ICERD and to consider ratifying ICRMW.
The right to a fair trial, provided for in article 14 of the ICCPR, includes the right to be informed promptly and in detail of the nature and cause of the charges brought against the person.
(29)委员会鼓励缔约国考虑按《公约》第十四条规定发表任择声明,承认委员会有权接受和审议个人申诉。
(29) The Committee recommends that the State party consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints.
所以,委员会断定,第十四条规定提交人应当享有的权利遭到了侵犯"(附件九,Q节。第9.3段)。
Consequently, the Committee concludes that the author' s rights under article 14 have been violated"(annex IX, sect. F, para. 9.3).
Implement its obligations under article 14 of ICCPR to ensure that everyone without distinction is entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law(Ireland);
Under article 14, the author notes that his father was brought before a military court 11 years after his arrest and was sentenced after a closed trial to 13 years' imprisonment.
The Committee encourages the State party to raise awareness about the communications procedure under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints.
参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。
In the light of this finding in the present case, the Committee does not need to consider the question whether provisions of article 14 may have any application to the exercise of the power of criminal contempt.
根据该《条约》第十四条规定,保加利亚是必须向联合国秘书长交存其批准书以便使其生效的44个国家之一。
Under article XIV of the Treaty, Bulgaria is one of the 44 States who have to deposit their instruments of ratification with the United Nations Secretary- General so that the CTBT can enter into force.
不遵守《公民权利和政治权利国际公约》第十四条规定而在审判结束时判处死刑的情况构成侵犯生命权。
The imposition of a death sentence upon the conclusion of a trial in which the provisions of article 14of the International Covenant on Civil and Political Rights have not been respected constitutes a violation of the right to life.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt