The Committee recommends that the State party review its laws in order to prevent, combat and punish hate speech with a view to upholding the provisions of article 4of the Convention.
Reference should also be made to the provisions of article IVof the Antarctic Treaty signed on 1 December 1959, to which the Argentine Republic and the United Kingdom of Britain and Northern Ireland are parties.
It also draws attention to the provisions of article IVof the Antarctic Treaty signed on 1 December 1959, to which the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are parties.
在民用部门彻底消除高浓缩铀,将进一步促进根据《不扩散条约》第四条的规定,安全稳妥地开发核能。
Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty.
The Committee recalls its general recommendations No. 7(1985) relating to the implementation of article 4 and No. 15(1993) on article 4 of the Convention in which it stresses that the provisions of article 4 are of a mandatory character.
The Committee recalls its general recommendations No. 7(1985) relating to the implementation of article 4 and No. 15(1993) on article 4 of the Convention in which it stresses that the provisions of article 4 are of a mandatory character.
符合《公约》第四条的规定.
Compliance with article 4 of the Convention.
(b)阻碍缔约国和平利用核能的活动,从而违反《条约》第四条的规定;.
(b) Violation of article IVof the Treaty by hampering peaceful nuclear activities of a State party;
相反的,这应根据条约第四条的规定,赋予它们和平利用核能的权利。
On the contrary: it gave them all the more right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, as article IV of the Treaty specifies.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》第四条的规定。
The State party is invited to review the relevant provisions of its legislation in order to bring them fully into line with article 4 of the Covenant.
孟加拉国呼吁开展建设性对话,在信任和信心的氛围中执行第一、第二和第四条的规定。
Bangladesh called for constructive dialogue to implement the provisions of articles I, II and IV in an environment of trust and confidence.
它建议,阿塞拜疆确保关于紧急状态的法律草案以及该法今后的任何适用符合《公约》第四条的规定7。
It recommended that Azerbaijan ensure that the draft law on states of emergency, as well as any future application of it, is compatible with article 4 of ICCPR.
委员会进一步建议,缔约国应利用当前正在进行的《刑法》改革,列入反映《公约》第四条的规定。
The Committee further recommends that the State party take advantage of the ongoing reform of its Criminal Code to incorporate provisions reflecting article 4 of the Convention.
不扩散条约》中处理和平使用核能源的第四条的规定对于缔约国的权利与义务之间的平衡很有必要。
The provisions of article IVof the NPT, which dealt with the peaceful uses of nuclear energy, were essential to the balance of rights and obligations of States parties.
一个缔约国应书记官长的邀请所作出的提名根据《规约》第四条的规定开列于本说明的附件内。
The nomination submitted to the Registrar by a State Party in reply to his request is, pursuant to article 4 of the Statute, set out in the annex to the present note.
孟加拉国呼吁所有有关各方开展建设性对话,以便在相互信任与信赖的环境中执行第一、第二和第四条的规定。
Bangladesh calls upon all concerned to engage in constructive dialogue in order to implement the provisions of articles I, II and IV in an environment of trust and confidence.
The implementation of those safeguards should comply with article IV of the Treaty and not hamper the economic or technological development of the Parties or international cooperation in the field of peaceful nuclear activities.
The Dominican Republic believed in the right to use nuclear energy for peaceful purposes, subject to strict safeguards, as set forth in article IV of the Non-Proliferation Treaty.
The Working Group underlines the need for the criminalization of racism and racial discrimination, in accordance with article 4 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt