It also condemns attacks on humanitarian workers, in violation of the rulesof international law.
此外,条款草案无意排除习惯国际法规则在这一领域的进一步发展。
Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rulesof customary international law in this field.
因此,法院应对按照一般国际法规则承认的所有罪行拥有固有管辖权。
The Court should therefore have inherent jurisdiction with respect to all crimes recognized under the rules of general international law.
另外,这些规则无法一次讨论一个以上的实体;.
Also, the rules can't talk about more than one entity at a time;
但是,多边条约规定自身一套常设规则的情况,并不常见;一般国际法规则这样就更不常见。
But it is uncommon for a multilateral treaty to provide its own set of standing rules, and even less common for rules of general international law to do so.
授权书书官长在例外情况下或在违反道德规则的情况下更换在任律师;
Authorizing the Registrar to replace assigned counsel in exceptional cases and in cases of breaches of the rulesof ethics;
The exact mechanism by which the rules of attachments to movable assets would have to be adjusted depends on the detail of the law in each particular State that chooses to adopt the non-unitary approach.
On one view, rules of customary international law may possibly be found to be, or evolve into, rules of jus cogens, and the two may be linked by common constitutive elements.
In the private sector, studies have shown that productivity rises significantly after the definition of internal strict compliance rules for record keeping and the implementation of an RM system.
有此打算的机构应当考虑到,各方当事人会指望该机构的规则将忠实地遵照《贸易法委员会仲裁规则》的案文。
An institution that intends to do so should take into account the expectations of the parties that the rules of the institution will then faithfully follow the text of the UNCITRAL Arbitration Rules.
At its thirty-ninth session(New York, 19 June-7 July 2006), the Commission agreed that the topic of revising the UNCITRAL Arbitration Rules should be given priority.
Experience has shown that while some countries have relatively sophisticated juvenile justice legislation in place, there is not a developed juvenile justice system to ensure that rules are implemented.
如果法院在诉讼开始时未能考虑到豁免问题,可能导致法院地国违反由豁免规则产生的义务。
If the court fails to consider the issue of immunity at the start of the proceedings, this may result in a violation of the forum State' s obligations arising from the rule on immunity.
在这方面,特别报告员获悉,将理所当然地给予这种同意,除非未"按照申请同意规则提交"申请书。
In this respect, the Special Rapporteur was informed that such consent would be issued as a matter of course unless the application had not been" submitted in accordance to the rules for consent".
In that connection, it welcomed draft article 4, paragraph 3, which provided for the application of the rulesof international law concerning immunity ratione materiae to the" troika" after the cessation of immunity ratione personae.
安全理事会主席随后向新闻界发表一项声明,谴责前伊拉克政权无视国际法规则严重侵犯人权的行为。
The President of the Security Council then issued a statement to the press condemning grave violations of human rights by the former Iraqi regime, in contempt for the rules of international law.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt