I have the honour to transmit to you the text of the decision of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the dispute between Ethiopia and Eritrea.
谨随函附上给安全理事会的联合国驻朝鲜军司令部年度报告(见附件)。
I have the honour to transmitto you the annual report of the United Nations Command in Korea to the Security Council(see annex).
谨随函附上1998年10月7日安哥拉共和国总统给秘书长的信(见附件)。
I have the honour to transmitto you the attach letter, dated 7 October 1998, from the President of the Republic of Angola addressed to the Secretary-General(see annex).
谨随函附上2010年9月17日大会第六十五届会议第2次全体会议就分配给第三委员会的项目所作的决定。
I have the honour to inform you of the decisions taken by the General Assembly at the 2nd plenary meeting of its sixty-fifth session, on 17 September 2010, pertaining to the allocation of items to the Third Committee.
I forward herewith India' s report called for under paragraph 6 of Security Council resolution 1455(2003), on the steps taken to implement the Al Qaida/Taliban sanctions regime(see annex).
谨随函附上2010年9月6日国际原子能机构总干事天野之弥先生给我的信(见附件)。
I have the honour to convey to you the attached letter, dated 6 September 2010, sent to me by the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Yukiya Amano(see annex).
I have the honour to transmit the text of the statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 17 August 1999 concerning the developing situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia(see annex).
The Committee I have the honour to convey to you the report of the Government of the Republic of Panama on the actions taken to implement effectively the measures imposed by paragraphs 1 to 7 of Security Council resolution 1844(2008)(see annex).
谨随函附上2003年3月17日俄罗斯联邦外交部长伊凡诺夫先生就伊拉克问题发表的声明(见附件)。
I have the honour to transmit the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. I. S. Ivanov, on the question of Iraq, issued on 17 March 2003(see annex).
On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a copy of the address delivered by H.E. Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic, following the demonstrations of 25 March 2004(see annex).
谨随函附上1998年8月26日发表的欧洲联盟主席关于戈兰高地扩展定居点的声明(见附件)。
I have the honour to draw your attention to the statement on the expansion of settlements in the Golan Heights, issued on 26 August 1998 by the Presidency of the European Union(see annex).
Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewiththe sixth report of the Republic of Cyprus to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to your letter dated 21 April 2006(see enclosure).
I have the honour to attach a copy of the Port of Spain Consensus, which was adopted at the Third Caribbean Ministerial Conference on Women, held in Port of Spain from 5 to 7 October 1999.
I have the honour to transmit to you the report of an international meeting of experts on the theme" The role of planted forests in sustainable forest management", held in Wellington, New Zealand, from 25 to 27 March 2003.
I have the honour to submit to you the Declaration of the Heads of member States of the Collective Security Treaty Organization made at the Summit in Moscow on 15 May 2012(see annex).
谨随函附上2009年9月18日大会第六十四届会议第2次全体会议就分配给第三委员会的项目所作的决定。
I have the honour to inform you of the decisions taken by the General Assembly at the 2nd plenary meeting of its sixty-fourth session, on 18 September 2009, pertaining to the allocation of items to the Third Committee.
I have the honour to attach the communiqué of the Fourteenth Summit Meeting of the Regional Peace Initiative on Burundi, held in Arusha, United Republic of Tanzania, on 26 February 2001(see annex).
谨随函附上将于2002年12月20日举行的安全理事会2002年工作总结会议的文件(见附件)。
I have the honour to attach a document on the wrap-up of the work of the Security Council during the year 2002, for the meeting to be held on Friday, 20 December 2002(see annex).
I have the honour to attach a letter dated 16 April 2003 from the Secretary-General of the United Nations, forwarding a letter dated 26 March 2003 from the President of the Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay.*.
奉我国政府指示,谨随函附上2004年5月18日共和国总统洛朗·巴博先生发表的讲话(见附件)。
On instructions from my Government, I have the honour to attach a copy of the address delivered by the President of the Republic, H.E. Mr. Laurent Gbagbo, on 18 May 2004(see annex).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt