Those infringements were related to transparency and a lack of valid consent, rather than a data breach.
这些侵权行为的受害者通常争取诉诸司法和充足的补救措施,但肇事者往往未能被绳之以法。
While victims of those violations usually struggled to access justice and adequate remedies, perpetrators were often not held accountable.
国家和国际行为方应记录、监测这些侵权行为,追究责任人,并确保全面保护这些国内流离失所者。
National and international actors should document, monitor and ensure accountability for these violations and ensure comprehensive protection for these IDPs.
这些侵权行为中的大多数包括人身虐待,逮捕或拘留,质疑,阻止报道以及关闭网站和社交媒体帐户。
The majority of these violations comprise physical abuse, arrests or detentions, questioning, preventing coverage and shutting down websites and social media accounts.
该委员会将努力结束这些侵权行为,并确保新利比亚履行国际文书所规定的义务。
The Council would seek to put an end to such violations and would ensure that the new Libya met its obligations under international instruments.
但应对这些侵权行为不能代替仍然亟需的更深刻的和解,而只有承认错误和进行补救才能促成和解。
However, addressing those violations does not take the place of the still much needed deeper reconciliation efforts that recognition and redress can provide.
请提供资料说明为处理这些侵权行为所采取的措施,如受到制裁的企业数量以及向受害者提供的补救性质。
Please provide information on the measures taken to address those violations, such as the number of enterprises sanctioned and the nature of remedies provided to the victims.
尽管安全理事会和大会通过了多项有关决议,但这些侵权行为始终没有得到适当解决。
Those violations had not been adequately addressed, despite numerous Security Council and General Assembly resolutions.
在许多监狱和警察拘留所缺乏准确的记录,使得人们很难就这些侵权行为向警务人员问责。
A lack of accurate record-keeping in many prisons and police detention facilities makes it difficult to hold police personnel accountable for these violations.
因此,我们期待在这方面采取适当行动,以制止这些侵权行为。
Therefore we expect that due action will be taken in this regard to put an end to these violations.
年10月19日叙利亚政府已写信(A/65/520)给秘书长和大会主席,提请他们注意这些侵权行为。
His Government had written to the Secretary-General and the President of the General Assembly on 19 October 2010(A/65/520) to draw attention to those violations.
虽然公司不一定直接参与这些犯罪行为,但可能通过其行动成为这些侵权行为的同谋;.
Although companies may not be directly involved in such criminal acts, they can be complicit in these violations through their actions;
结束巴勒斯坦的外国占领并给予其联合国完全会员国资格,无疑将有助于结束这些侵权行为。
Ending the foreign occupation of Palestine and granting its full membership in the United Nations would undoubtedly contribute to ending those violations.
突尼斯当局已向利比亚人通报了他们的极度愤慨,并要求采取措施立即制止这些侵权行为。
The Tunisian authorities have informed the Libyans of their extreme indignation and demand measures to put an immediate stop to these violations.".
因此,他们"呼吁经济采取国际行动,立即结束这些侵权行为。".
They have, therefore," called for urgent international action to put an immediate end to these violations".
报告简要审议了问责制和补救措施如何能够最有效地处理这些侵权行为。
It briefly considers how accountability and remedial measures can most effectively address those violations.
巴拿马认为,必须以建设性对话与合作为主,而不是惩罚侵犯人权行为,以便防止这些侵权行为。
Panama believes that, rather than punishing human rights violations, constructive dialogue and cooperation must take precedence, so as to prevent those violations.
From the point of view of international law, these violations should be regarded as crimes against humanity and, consequently, not subject to a statute of limitations and coming under universal jurisdiction.
These violations reportedly include arrests, mistreatment, torture, criminalization, wrongful sentencing but also stigmatization, threats, death threats and killings.
We recall the statement in 2006 before the Human Rights Council by fifty-four countries requesting the President of the Council to provide an opportunity, at an appropriate future session of the Council, to discuss these violations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt