The Security Council should condemn such illegal Israeli actions and ensure the immediate withdrawal of the occupying forces and to take actions to prevent any reoccurrence in the future.
采用了电脑化系统详细记载外国人入出境,并采取行动防止埃及国民的非法移徙。
A computerized system was used to keep detailed records of foreign entries and exits, and action was taken to prevent the illegal migration of Egyptian nationals.
开发署和妇女署等联合国实体正在支持采取行动防止选举活动中的暴力侵害妇女行为。
United Nations entities, such as UNDP and UN-Women, are supporting initiatives to prevent violence against women in elections.
他们重申其对该国政权实行限制和制裁的承诺以及采取行动防止提供和使用雇佣军的承诺。
They have reaffirmed their commitment to enforce the restrictions and sanctions on the regime and to act to prevent the supply and operations of mercenaries.
其中包括迅速向有关方提供关于这种活动的情报,以便采取行动防止其发生。
Those include the rapid provision to the party concerned of information relating to such activity, with a view to action being taken to prevent its occurrence.
英国官员联系了MiceDirect,瑞安说该公司承诺采取行动防止进一步污染。
British officials contacted MiceDirect, Mr. Lane said, and the company promised to act to prevent further contamination.
在这方面,他呼吁立即停止定居点建设,并采取行动防止巴勒斯坦居民的社会、经济和地理分裂。
In that connection, he called for an immediate end to settlement building and action to prevent the social, economic and geographical fragmentation of the Palestinian population.
外交部于8月底通知联布综合办,政府已指示所有相关部门进行调查和起诉凶手,并采取行动防止更多袭击。
The Ministry of Foreign Affairs informed BINUB in late August that the Government had instructed all relevant services to investigate, prosecute the perpetrators and take action to prevent further attacks.
Appropriate training must therefore be provided to potential first responders, including civilian, military and other security forces that can act to prevent an unfortunate situation from becoming tragic.
One of the principal functions of UNIKOM is to monitor acts of military aggression carried out inside the demilitarized zone and to immediately inform the Secretary-General thereof, taking action to prevent their recurrence.
(b)采取行动防止目前或即将对仲裁程序发生的损害或影响,或不采取可能造成这种损害或影响的行动;.
(b) Take action that would prevent, or refrain from taking action that is likely to cause, current or imminent harm or prejudice to the arbitral process itself;
In 2006, IFTDH published a joint research together with UNICEF entitled" Action to Prevent Child Trafficking in South Eastern Europe, A Preliminary Assessment".
(b)采取行动防止,或者避免采取行动造成:当前或即将发生的损害,或对仲裁过程本身的妨碍;.
(b) Take action that would prevent, or refrain from taking action that is likely to cause,(i) current or imminent harm or(ii) prejudice to the arbitral process itself;
Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozonedepleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol.
This also involves encouraging flag States to ensure effective control over their fishing vessels, including by taking actions to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing.
One delegation asked the international community to provide more assistance to refugees in Yemen and to take action to prevent the" boats of death" crossing the Gulf of Aden to Yemen.
In 2013, 19 countries, with the support of UN-Women, adopted laws, policies and plans that provide the basis for action to be taken to prevent and respond to violence against women and girls.
(n) In operative paragraph 12, after the words" detention of migrants", the word" including" was replaced by the words" and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of liberty of migrants";
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt