The Government of Colombia has consistently reiterated its will to initiate dialogues with the illegal armed groups towards a demobilization, disarmament and reintegration process.
非法武装集团侵犯人权案件的受害者也可按照政府在2008年4月制订的行政赔偿方案索取赔偿。
Victims of human rights abuses committed by illegal armed groups may also seek reparations under an administrative reparations programme established by the Government in April 2008.
为了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、爆炸品和弹药,并取缔其非法流通。
With the aim of combating the formation of illegal armed groups, efforts are under way to track down and remove from illegal circulation weapons, explosives and ammunition.
遗憾的是非法武装集团继续行使官方安全和行政职能。
Regrettably, illegitimate armed groups have continued to exercise official security and administrative functions.
第245条.禁止非法武装集团。凡违背危地马拉共和国的法律和法令组织及利用武装集团,应受制裁。
Article 245(Prohibition of illegal armed groups) states that organizing and operating armed groups not regulated by the laws and regulations of the Republic is a punishable offence.
竭尽全力促进原非法武装集团成员的社会融入(俄罗斯联邦);
Make every possible effort to promote social integration of the past participants in illegal armed groups(Russian Federation);
参加非法武装集团,应判处监禁最高达五年。
Participation in an illegal armed group shall be punishable by a prison term of up to five years.
非法武装集团破坏性的影响正在逐步毁坏主权国家存在的基础。
The destructive impact of illegal armed groups are eroding the very basis of the existence of sovereign States.
非法武装集团侵犯人权案件的受害者也可按照2008年制订、2010年截止的行政赔偿方案索取赔偿。
Victims of human rights abuses committed by illegal armed groups could also have sought reparations under an administrative programme established in 2008 and closed in April 2010.
对于土著族裔社区所实行的严重侵权行为已被确定是非法武装集团所犯的。
Serious violations committed against indigenous ethnic communities have been attributed to illegal armed groups.
决不使用儿童刺探军事情报,因为这使之面临非法武装集团报复的危险;.
(c) Never use children for military intelligence purposes, as it places them at risk of being victims of retaliation by illegal armed groups;
The internal armed conflict aggravated the situation of indigenous communities and Afro-Colombians, with an increase in selective violence by the illegal armed groups being observed.
贩运毒品、绑架、勒索和走私汽油继续是非法武装集团经费的主要来源。
Drug trafficking, kidnapping, extortion and the smuggling of gasoline continued to provide the main source of financing for the illegal armed groups.
按照刑事法典第229条,组织或参与非法武装集团,.
In accordance with article 229 of the Criminal Code, the organization of or involvement in an illegal armed grouping.
该规定使国家保安机关能采取行动,打击非法武装集团的犯罪活动。
This provision allows the State security bodies to take action against the criminal activities of illegal armed groups.
在报告所述期间,解散非法武装集团的进展不大。
Over the course of the reporting period, only limited progress was made with respect to the disbandment of illegal armed groups.
阿富汗政府现在必须在国际社会的支助下处理非法武装集团的问题。
The Government, with the support of the international community, must now tackle the problem of illegal armed groups.
在设计解除武装、复员和重返社会的接续项目解散非法武装集团方面,已经取得进展。
Progress has been made in the design of the successor project to disarmament, demobilization and reintegration, the disbandment of illegal armed groups.
政府的解除武装和重返社会委员会决定,解散非法武装集团方案不为解除武装提供具体的鼓励。
The Government' s Disarmament and Reintegration Commission decided that the disbandment of illegal armed groups programme would not provide individual incentives for disarmament.
The most visible results of this phenomenon are the emergence of new illegal armed groups, the increase in crime rates in many cities, and the continuing pervasiveness of drug trafficking and its structures.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt