MADE A COVENANT - 한국어로 번역

[meid ə 'kʌvənənt]
[meid ə 'kʌvənənt]
언약을 맺 었 다
성약을하사
언약을 세우 셨 나니
계약을 맺 었 으니

영어에서 Made a covenant 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
There was nothing in the ark except the two tablets of stone that Moses had placed there at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites, when they came out of the land of Egypt.
궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후 여호와께서 저희와 언약을 세우실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라.
There was nothing in the ark except the two tables of stone which Moses placed there at Horeb, where Yahweh made a covenant with the Israelites when they came out of the land of Egypt.
궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽 에서 나온 후 여호와께서 그들과 언약 을 세우실 때에 모세 가 호렙 에서 그 안에 넣은 것이더라.
One of the speakers got up and said,“We made a covenant along with Brother Copeland that for the next 365 days none of us are going to suffer for a single day.
스피커 중 하나는 일어 서서 우리는 내년, 우리 중 누구도 하루 고통 없다는 것을 코플랜드 형제와 언약을 만들었다 "고 말했다.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel.
이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗왕이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 언약을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니라.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel, according to the word of Yahweh by Samuel.
이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오니 다윗이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 언약을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니 여호와께서 사무엘로 전하신 말씀대로 되었더라.
Ps 50:4- 5 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:"Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice." God gathers those who made a covenant with Him by sacrifice.
시 50편 4~5절 "하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여 이르시되 나의 성도를 내 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다" 제사로 하나님과 언약한 자들이 곧 하나님께서 모으시는 성도들입니다.
Remember when We made a covenant with the Children of Israel,"Worship none but God and be good to your parents and to relatives and orphans and the needy. And speak kindly to people. Attend to your prayers and pay the zakat[prescribed alms]." But with the exception of a few, you turned away[in aversion] and paid no heed.
이스라엘 백성에게 약속을 하사 하나님 외에는 어떤 것도 경배하지 말며 부모와 친척에게 고아와 불우한 자들에게 자선 을 베풀고 사람에겐 겸손하며 예 배를 드리고 인슬람세를 바치라 했거늘 너희중 소수를 제외하고는외면하며 등을 돌리도다.
When God made a covenant with the Prophets, saying,"When I give you the Book and wisdom and a Messenger comes to you who will testify to the guidance which you have received from Me, you must believe in him and help him, then He asked them,"Do you affirm and accept my covenant?" They replied,"Yes, we affirm it." The Lord said,"Then bear witness to this and I shall bear witness with you.
하나님이 예언자들과 성약을하사 성서와 지혜를 주셨노라 그 런 후 한 선지자가 진리와 함께 너희에게 오나니 그를 믿고 그를 도울것이라 이에 확신하느뇨 너 희들에 내린 나의 성약을 지키느 뇨 그들이 대답하여 가로되 확신 하나이다 그러면 증언하라 내가 증인으로써 너희와 함께 있을 것 이라.
And when Allah made a covenant through the prophets: Certainly what I have given you of Book and wisdom-- then an apostle comes to you verifying that which is with you, you must believe in him, and you must aid him. He said: Do you affirm and accept My compact in this(matter)? They said: We do affirm. He said: Then bear witness, and I(too) am of the bearers of witness with you.
하나님이 예언자들과 성약을하사 성서와 지혜를 주셨노라 그 런 후 한 선지자가 진리와 함께 너희에게 오나니 그를 믿고 그를 도울것이라 이에 확신하느뇨 너 희들에 내린 나의 성약을 지키느 뇨 그들이 대답하여 가로되 확신 하나이다 그러면 증언하라 내가 증인으로써 너희와 함께 있을 것 이라.
When God made a covenant with the prophets, He said,"Here is the Book and the wisdom which I have given you. When there comes to you a messenger fulfilling that[predictions about him in their Scripture] which is with you, you must believe in him and help him. Do you then affirm this and accept the responsibility I have laid upon you in these terms?" They said,"We will affirm it." God said,"Then bear witness, and I will bear witness with you.
하나님이 예언자들과 성약을하사 성서와 지혜를 주셨노라 그 런 후 한 선지자가 진리와 함께 너희에게 오나니 그를 믿고 그를 도울것이라 이에 확신하느뇨 너 희들에 내린 나의 성약을 지키느 뇨 그들이 대답하여 가로되 확신 하나이다 그러면 증언하라 내가 증인으로써 너희와 함께 있을 것 이라.
The LORD made a covenant with them and commanded them, “You shall not fear other gods or bow yourselves to them or serve them or sacrifice to them, 36but you shall fear the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm. You shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
옛적에 여호와께서 야곱의 자손에게 언약을 세우시고 그들에게 명령하여 이르시되 너희는 다른 신을 경외하지 말며 그를 경배하지 말며 그를 섬기지 말며 그에게 제사하지 말고 왕하 17:36 오직 큰 능력과 편 팔로 너희를 애굽에서 인도하여 내신 여호와만 경외하여 그를 예배하며 그에게 제사를 드릴 것이며.
Let's make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.”.
자, 너와 내가 계약을 맺고 우리 사이에 이것을 증거할 만한 표를 남기자.”.
So come, let's make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment.”.
자, 너와 내가 계약을 맺고 우리 사이에 이것을 증거할 만한 표를 남기자.”.
Is it not(the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless.
그들이 성약을 할 때마다 그들 가운데 일부가 그것을 불신 했으니 그들 대다수는 믿음이 없 었더라.
Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst.
너는 스스로 삼가 네가 들어가는 땅의 거민과 언약을 세우지 말라 그들이 너희 중에 올무가 될까 하노라.
Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee.
너는 스스로 삼가 네가 들어가는 땅의 주민과 언약을 세우지 말라 그것이 너희에게 올무가 될까 하노라.
Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children.
이제 우리가 우리 하나님 앞에서 서약을 하고 이 이방 여자들과 그들의 자녀들을 쫓아내도록 합시다.
I make a covenant with your, that I may thrust out all your right eyes.".
이런 조건으로 내가 너희와 계약을 맺을 것이니, 곧 너희의 오른쪽 눈을 모두 빼내는 조건이다.
When we make a covenant or agreement with God, we must keep it at whatever cost.
우리가 하나님과 성약 곧 계약을 맺을 때 우리는 어떠한 비용을 치르더라도 그것을 지켜야 합니다.
When the Lord makes a covenant with is, he makes eternal covenants..
성약관계는 성약에 충실할 때 주님께서 함께 하시며 성약을 어길 때.
결과: 42, 시각: 0.0479

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어