SHALL NOT EAT - 한국어로 번역

[ʃæl nɒt iːt]
[ʃæl nɒt iːt]
먹지
eat
먹지 못 하리 라

영어에서 Shall not eat 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
A foreigner or a hired servant shall not eat it.
그리고 임시로 거주하는 외국인이나 고용된 외국인 품꾼도 그것을 먹지 못한다.
the reliability of God's Word,"Hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?".
의심하게 하는 하나의 유혹이었으며, "하나님이 말씀하시기를 동산의 모든 나무의 열매를 먹지 못하리라 하였느냐? ".
When Eve said,"Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die" she added to the Word of God.
이브는 "동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라"하나님의 말을 덧붙였습니다.
When Satan said,“Has God indeed said,‘You shall not eat of every tree of the garden'?” what more did she really have to say?
사탄이 “하느님께서 정말로 너희에게 동산 모든 나무의 열매를 먹어서는 안 된다고 말씀하셨느냐? ”라고 물었을 때, 하와는 이렇게 대답했습니다?
They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them: but a stranger shall not eat of it, because they are holy. 34.
그들은 속죄물 곧 그들을 위임하며 그들을 거룩하게 하는 데 쓰는 것을 먹되 타인은 먹지 못할지니 그것이 거룩하기 때문이라 34.
because you have heated the voice of your wife and have eaten from the tree of which I commanded you, saying you shall not eat of it.
내가 너희에게 명한 나무를 먹었음이라, '너는 그것을 먹지 아니하리라', 저주는 너희의 땅이니라.
Therefore, I said to the children of Israel: None of you shall eat blood, and the stranger who sojourns among you shall not eat blood.
그러므로 나는 이스라엘 자손들에게 이르되 너희 영혼은 피를 먹지 않을 것이며 너희 중에 머무르는 낯선 사람도 피를 먹지 않을 것이다.
The old principle: who does not work shall not eat, has been replaced by a new one: who does not obey shall not eat.”― Leon Trotsky.
일하지 않는 자 지도 말라'는 옛 원칙은 '복종하지 않는자 지도 말라'는 원칙으로 대체되었다." - 레온 트로츠키.
And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.”.
그리고 너희는 나에게 거룩한 사람이 되어야 한다.+ 너희는 들에서 들짐승에게 찢긴 것의 고기를 먹어서는 안 된다.+ 너희는 그것을 개에게 던져 주어야 한다. ”+.
And the woman said to the serpent,“We may eat of the fruit of the trees in the garden, 3 but God said,‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'”.
여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 열매를 우리가 먹을 수 있으나 3. 동산 중앙에 있는 나무의 열매는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라.
eat of the fruit of the">trees in the garden, but God said, ʻYou shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'".
'You 정원의 중앙에있는 나무의 실과는 먹지 않습니다, 어느 쪽도 아니 당신은 그것을 만지지한다, 당신이 die.'.
To Adam he said,"Because you have listened to your wife's voice, and have eaten of the tree, of which I commanded you, saying,'You shall not eat of it,' cursed is the ground for your sake.
아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 네게 먹지 말라 한 나무의 열매를 먹었은즉 땅은 너로 말미암아 저주를 받고 너는 네 평생에 수고하여야 그 소산을 먹으리라.
Instead, Eve replied,'We may eat of the fruit of the trees of the garden: But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die'(Genesis 3:2- 3).
(창세기 2:16 - 17) 그러나 이 말씀 대신에 이브는 '동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라.".
GEN 3:2 And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: GEN 3:3 But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라. 뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라.
Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
너희는 먹지도 말고 만지지도 말라.
You shall not eat of the fruit!
과일을 먹지 않아야 합니다!
Has God said you shall not eat….”.
네가 먹지 말고… ” 라고 하신 하나님의 말씀이.
You shall not eat anything with its blood.
너희는 아무것도 피가 들어 있는 채로 먹지 마라.
A foreigner or a hired servant shall not eat it.
임시로 거주하는 타국인이나 고용된 타국인 품꾼은 그것을 먹을없다.
But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말것이니라.
결과: 357, 시각: 0.0648

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어