FAELLESSKAB OG SCHWEIZ - oversættelse til Engelsk

community and the swiss confederation
fællesskab og schweiz
faellesskab og schweiz
fælles skab og schweiz
faellesskab og det schweiziske edsforbund
det fællesskab og det schweiziske forbund
fælleskab og schweiz

Eksempler på brug af Faellesskab og schweiz på Dansk og deres oversættelser til Engelsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
OEstrig samt mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz fastsatte administrative ordninger godkendes paa Faellesskabets vegne.
on the one hand, and between the European Community and Switzerland on the other, are approved in the name of the Community..
Paa Faellesskabets vegne indgaas den supplerende protokol til tillaegsoverenskomsten om gyldigheden for fyrstendoemmet Lichtenstein af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
The Supplementary Protocol to the Additional Agreement concerning the validity, for the Principality of Liechtenstein, of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation is hereby concluded on behalf of the Community..
Af 18. marts 1975 om indgaaelse af en supplerende protokol til tillaegsoverenskomsten om gyldigheden for fyrstendoemmet Lichtenstein af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
REGULATION(EEC) No 901/75 OF THE COUNCIL of 18 March 1975 concluding the Supplementary Protocol to the Additional Agreement concerning the validity, for the Principality of Liechtenstein, of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation.
Om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af bilag A til protokol nr. 1 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
COUNCIL REGULATION(EEC) No 850/78 of 24 April 1978 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters amending Annex A to Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation.
Af 8. december 1980 om indgaaelse af tillaegsprotokollen til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz i anledning af Den hellenske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet.
Council Regulation(EEC) No 3398/80 of 8 December 1980 on the conclusion of the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Hellenic Republic to the Community..
Aftalen i form af brevveksling om aendring af bilag A til protokol nr. 1 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz godkendes herved paa Faellesskabets vegne.
The Agreement in the form of an exchange of letters amending Annex A to Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation is hereby approved on behalf of the Community.
Aftalen i form af brevveksling om aendring af tabel II, knyttet til protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz, godkendes paa Faellesskabets vegne.
The Agreement in the form of an exchange of letters amending Table II annexed to Protocol 2 of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation is hereby approved on behalf of the Community..
Af 19. september 1978 om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz med henblik paa aendring af visse varebeskrivelser.
COUNCIL REGULATION(EEC) No 2456/78 of 19 September 1978 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation for the purpose of adjusting certain tariff specifications.
Ud fra foelgende betragtning: Som foelge af at Norge ikke har tiltraadt De europaeiske Faellesskaber, boer der indgaas en supplerende protokol til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
Whereas, since Norway did not accede to the European Communities, the Supplementary Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation should be concluded.
af tabel I og II, som er vedfoejet protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz, godkendes paa Faellesskabets vegne.
II annexed to Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation is hereby approved on behalf of the Community..
Brevvekslingen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om indfoerelse af et direkte samarbejde mellem de myndigheder i Faellesskabets medlemsstater, der bekaemper svig, og de kompetente myndigheder i Schweiz, godkendes herved.
The exchange of letters between the European Economic Community and the Swiss Confederation, founding direct cooperation between the authorities in the Member States of the Community responsible for the prevention of fraud and the competent Swiss authorities, is hereby approved.
Ud fra foelgende betragtning: Aftalerne i form af brevvekslinger mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende landbrug og fiskeri boer godkendes som foelge af kongeriget Spaniens
Whereas it is necessary to approve the Agreements in the form of Exchanges of Letters between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning agriculture and fisheries, to take account of the accession of
RAADETS AFGOERELSE af 3. maj 1989 om indgaaelse af den tredje tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet 89/436/EOEF.
COUNCIL DECISION of 3 May 1989 on the conclusion of the Third Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community 89/436/EEC.
Den supplerende protokol til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz om afvikling af eksisterende og forbud mod indfoerelse af nye kvantitative eksportrestriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning godkendes herved paa Faellesskabets vegne.
The Supplementary Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the elimination of existing and prevention of new quantitative restrictions affecting exports or measures having equivalent effect is hereby approved on behalf of the Community.
Ud fra foelgende betragtninger: Overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz( 1), undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, indeholder ikke forbud mod kvantitative eksportrestriktioner
Whereas the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation(1), signed in Brussels on 22 July 1972, does not provide
som er vedfoejet protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
II annexed to Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation.
Afgoerelse nr. 1/87 truffet af Den Blandede Kommission EOEF-Schweiz»Faellesskabsforsendelse« om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse samt tillaeggene dertil anvendes i Faellesskabet.
Decision N° 1/87 of the EEC-Switzerland Joint Committee on Community transit amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on the application of the rules on Community transit and the Appendices thereto shall be applicable in the Community..
RAADETS AFGOERELSE af 13. marts 1989 om indgaaelse af den anden tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet 89/333 /EOEF.
COUNCIL DECISION of 13 March 1989 on the conclusion of the Second Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community89/333/EEC.
Ud fra foelgende betragtning: Som foelge af at Norge ikke tiltraadte De europaeiske Faellesskaber boer der indgaas en supplerende protokol til tillaegsoverenskomsten om gyldigheden for fyrstendommet Lichtenstein af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz.
Whereas, since Norway did not accede to the European Communities, the Supplementary Protocol to the Additional Agreement concerning the validity, for the Principality of Liechtenstein, of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation should be concluded.
Det er hensigtsmaessigt at aendre tabel I og II, som er vedfoejet protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz( 1), samt at godkende den med henblik herpaa forhandlede aftale i form af brevveksling.
Whereas Tables I and II annexed to Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation[1] should be amended and the Agreement in the form of an exchange of letters which has been negotiated to that end should be approved,[1] OJ No L 300, 31.12.1972.
Resultater: 102, Tid: 0.0219

Ord for ord oversættelse

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Engelsk