SENDINGEN - oversættelse til Finsk

lähetys
forsendelse
udsendelse
transmission
afsendelse
fragt
levering
overførsel
pakke
indsendelse
sendingen
erä
parti
batch
element
post
rate
vare
produkt
omgang
runde
emne
lasti
last
fragt
ladningen
godset
sendingen
cargo
lastet
lähetyksen
forsendelse
udsendelse
transmission
afsendelse
fragt
levering
overførsel
pakke
indsendelse
sendingen
lähetystä
forsendelse
udsendelse
transmission
afsendelse
fragt
levering
overførsel
pakke
indsendelse
sendingen
erän
parti
batch
element
post
rate
vare
produkt
omgang
runde
emne
lastin
last
fragt
ladningen
godset
sendingen
cargo
lastet

Eksempler på brug af Sendingen på Dansk og deres oversættelser til Finsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Angiv tydeligt, hvilke foranstaltninger der skal træffes, hvis sendingen afvises som følge af utilfredsstillende resultat af identitetskontrollen og den fysiske kontrol.
Ilmoitetaan selkeästi toimet, joita toteutetaan, jos erä hylätään tunnistustarkastuksesta tai fyysisestä tarkastuksesta saatujen epätyydyttävien tulosten vuoksi.
Hvis sendingen består af planter,
Jos lähetys koostuu kasveista,
Eller fax, inden sendingen ankommer til grænsekontrolstedet, eller forelægges af importøren
Toimitetaan rajatarkastusasemalle sähköpostitse tai faksitse ennen lähetyksen saapumista rajatarkastusasemalle,
Ved import: Denne rubrik afkrydses, såfremt sendingen er bestemt til import( artikel 8).
Tuonnin osalta: tämä ruutu rastitaan, jos erä on tarkoitettu tuotavaksi unioniin(8 artikla).
Dette krav gælder ikke, hvis sendingen skal henføres under de i artikel 210,
Tätä vaatimusta ei sovelleta, kun lähetys on määrä asettaa asetuksen(EU)
Måske skulle jeg gå udenom dig og aflevere sendingen direkte til L.O.S.
Tai ehkä vien lähetyksen suoraan L. O. S.: lle. Jätän sinut pois.
Sæt kryds ved» Stikprøve«, hvis sendingen ikke tilbageholdes på grænsekontrolstedet i afventning af et testresultat.
Rastitetaan”Pistokoe”, jos lähetystä ei pidätetä rajatarkastusasemalla odotettaessa testitulosta.
Klokken 19.45 begynder sendingen fra Konserthuset Stockholm, som kan ses
Lähetys Tukholman Konserttitalosta alkaa kello 19.30 Ruotsin aikaa,
Angiv tydeligt fristen for, hvornår der skal træffes foranstaltninger, hvis sendingen afvises som følge af et utilfredsstillende resultat af dokumentkontrollen.
Ilmoitetaan selkeästi toimet, joita toteutetaan, jos erä hylätään asiakirjojen tarkastuksesta saatujen epätyydyttävien tulosten vuoksi.
Dog kan Marseille anvendes som lossehavn, forudsat at sendingen straks flyttes til områder nord for den 45. breddegrad.
Marseille voi kuitenkin toimia purkaussatamana edellyttäen, että lähetyksen välitön siirto 45. leveysasteen pohjoispuolisille alueille varmistetaan;
Nøjagtig oplysning om, hvor sendingen befinder sig, hvis det ikke læsses direkte på et fly eller skib til bestemmelsestredjelandet.
Erän täsmällinen sijainti, jos sitä ei lastata suoraan lentokoneeseen tai alukseen matkalle määräpaikkaan;
de pågældende personer er officielt beføjede til at modtage sendingen.
kyseisillä henkilöillä on virallinen pätevyys ottaa lähetys vastaan.
Videresende sendingen uden for Unionen i overensstemmelse med artikel 72,
Lähettää lähetyksen edelleen unionin ulkopuolelle 72 artiklan 1
som varerne skal overføres til med henblik på yderligere offentlig kontrol, hvis sendingen udtages til identitetskontrol
jonne tavarat on määrä siirtää virallista lisävalvontaa varten, jos lähetys valitaan tunnistus-
Sådan transit forudgående er blevet tilladt af embedsdyrlægen på grænsekontrolstedet i den medlemsstat, hvor sendingen først føres ind i et af de i bilag I anførte områder.
Tällaisen passituksen on aikaisemmin sallinut virkaeläinlääkäri sillä jäsenvaltion rajatarkastusasemalla, jossa erä ensimmäistä kertaa saapuu jollekin liitteessä I mainituista alueista.
Sæt kryds ved» Foreligger endnu ikke«, hvis sendingen kan forlade grænsekontrolstedet uden at afvente et testresultat.
Rastitetaan”Kesken”, jos lähetys voi lähteä rajatarkastusasemalta odottamatta testitulosta.
operatøren holder sendingen af salamandre i karantæne i den egnede bestemmelsesfacilitet som én epidemiologisk enhed.
toimija pitää salamantereiden lähetyksen karanteenissa määränpäänä olevassa asianmukaisessa pitopaikassa yhtenä epidemiologisena yksikkönä.
ISO-landekode for det sted, sendingen leveres til med henblik på endelig aflæsning.
jonne lähetys toimitetaan lopullista purkamista varten.
til postvirksomheden på bestemmelsesstedet, skal den pågældende virksomhed fremlægge beviset for den toldmæssige status som EU-varer for bestemmelsestoldstedet sammen med sendingen.
kyseisen postitoiminnan harjoittajan on esitettävä kyseinen todiste unionitavaroiden tullioikeudellisesta asemasta määrätullitoimipaikalle yhdessä lähetyksen kanssa.
Er rådighedsberettiget efter artikel 31, så snart sendingen er kommet ind i bestemmelseslandets toldområde.
Kun vastaanottaja on oikeutettu 31 artiklan mukaisesti antamaan muutosmääräyksiä, sen jälkeen kun lähetys on saapunut määrämaan tullialueelle.
Resultater: 86, Tid: 0.0785

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Finsk