à maintenir
at opretholde
at holde
at bevare
at vedligeholde
at fastholde
til opretholdelse
at bibeholde
sustain
til bevarelse à conserver
til at bevare
til at holde
til at opbevare
til at opretholde
til at beholde
til at gemme
til at fastholde
at spare
der skal lagres
at bibeholde insister
insistere
understrege
fremhæve
at stresse
lægge vægt
påpege
at dvæle
fastholde
presse på
fretting pour préserver
for at bevare
for at sikre
for at beskytte
for at opretholde
for at holde
til bevarelse
for at fastholde
for at redde
for at spare
til beskyttelse s' tenir
stå
afholdes à garder
til at holde
til at bevare
til at opretholde
til at beholde à retenir
at huske
at holde
at bevare
at fastholde
at tilbageholde
skal lægges til
at vælge du maintien
at opretholde
for opretholdelse
at bevare
at holde
fastholdelse
at fastholde
på bevarelse af
fortsatte
for vedligeholdelsen
fortsat perpétuer
forevige
at fortsætte
at bevare
videreføre
holde
at fastholde
at eviggøre
til at opretholde pour soutenir
for at støtte
for at understøtte
for at opretholde
for at hjælpe
for at fremme
til understøttelse
for at styrke
I forsøget på at fastholde . Pour tenter de se maintenir . I dag er de lettere at fastholde . Min største udfordring er at fastholde fokus.". Le plus grand challenge est de rester concentré. FN ønsker at fastholde håbet. En anden er at fastholde dem. C'en est une autre de les tenir .
Udfordringen bliver så at fastholde dem. Le défi va être de l'entretenir . På den måde bliver det nemmere at fastholde din nye gode vane. De cette manière, ce sera plus facile de vous tenir à vos nouvelles habitudes. Det er det vigtigt at fastholde . En helt anden ting er at fastholde det. C'est une tout autre chose de les entretenir . Derfor gælder det om at fastholde formen. C'est pourquoi il est essentiel d'entretenir la forme. Det bliver svært at fastholde personale. Se sera difficile de tenir les effectifs. Det har været afgørende at automatisere for at fastholde arbejdspladser og øge konkurrenceevnen. L'automatisation a permis de créer de l'emploi et de rester compétitif. Opdrættere lykkedes at fastholde de ønskede egenskaber af mosen får, Les éleveurs ont réussi à conserver les qualités recherchées des moutons marais, Denne nyrenoverede lejlighed er blevet fuldstændig renoveret, men formår at fastholde alle sine tidstypiske træk og charme. Cet appartement récemment rénové a été entièrement rénové mais parvient à conserver la totalité de ses éléments d'époque et de charme. Den er baseret på fugt ophold teknologi, der hjælper med at fastholde den naturlige fugtighed i dine hår tråde Il est basé sur une technologie de rétention d'humidité qui aide à conserver l'humidité naturelle de vos mèches de cheveux Dette er afgørende for at fastholde patienternes tillid til den behandling, de får. Ces principes sont indispensables pour préserver la confiance du patient dans le traitement qu'il reçoit. vi mener, at Europa-Parlamentet og i særdeleshed hr. Sainjon gør ret i at fastholde dette. plus particulièrement M. Sainjon, font bien d'insister là dessus. Når man designer multifunktionelle møbler, er udfordringen at fastholde stilen og filosofien om, at enkelthed er bedst. Lorsqu'on conçoit des meubles multifonctionnels, le défi consiste à conserver le style et à rester fidèle au principe de"la simplicité avant tout". Under hele krisen har vi gjort en beslutsom indsats for at fastholde finansiel stabilitet Tout au long de la crise, nous avons pris des mesures énergiques pour préserver la stabilité financière Efter min opfattelse er det ikke længere muligt at fastholde den ensidige protest fra Europa-Parlamentet. A mon avis, il n'est plus possible de s' en tenir à une protestation unilatérale du Parlement européen.
Vise flere eksempler
Resultater: 1582 ,
Tid: 0.1417