FRAVIGELSER - oversættelse til Fransk

dérogations
undtagelse
dispensation
fravigelse
fritagelse
undtagelsesbestemmelse
afvigelse
at fravige
undugelsen
undtagelsesordning
dérogation
undtagelse
dispensation
fravigelse
fritagelse
undtagelsesbestemmelse
afvigelse
at fravige
undugelsen
undtagelsesordning

Eksempler på brug af Fravigelser på Dansk og deres oversættelser til Fransk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Kommissionen vil foreslå foranstaltninger, der skal sikre, at fravigelser inden for sidste kategori kan opretholdes efter ikrafttrædelsen af det foreslåede direktiv i de tilfælde, hvor der kræves det i henhold til artikel 29 omhandlede samråd.
La Commission proposera des mesures pour veiller à ce que les dérogations relevant de cette dernière catégorie puissent être maintenues après l'entrée en vigueur de la directive proposée dans les cas où une consultation en vertu de l'article 29 serait requise.
Anvendelsen af den pågældende fravigelse bør derfor være tilladt, indtil direktivet om rationalisering af fravigelser i henhold til artikel 27 træder i kraft, dog senest til den 31. december 2009. _BAR_.
En conséquence, il convient de donner une suite favorable à la demande de dérogation concernée, dans l'attente de l'entrée en vigueur de la directive susmentionnée, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 2009. _BAR_.
til hensigt at indfoere fravigelser af ansoegerens ret til selv at vaelge,
envisage d'instaurer des dérogations à la faculté de choix du demandeur,
Fravigelser bør kun finde sted under ganske særlige omstændigheder
Une telle dérogation devrait en effet n'être applicable que dans des circonstances exceptionnelles;
besiddelse af vhse arter- jagt på vhse arter- fravigelser.
oiseaux sauvages -Capture et détention de certaines espèces- Chasse de certaines espèces- Dérogations.
Vi bliver nødt til at gennemgå, om vi skal gå tilbage til idéen om en streng grænse på otte timer uden fravigelser og undtagelser- undtagen muligvis for skibstransport fra øer, men ellers ingen undtagelser overhovedet.
Nous devrons examiner si nous devons revenir à l'idée d'une durée maximale de transport strictement limitée à huit heures, sans dérogation ni exception- sauf peut-être pour le transport maritime des animaux en provenance d'îles, mais ce serait la seule dérogation possible.
fravigelsen skal gælde i endnu en periode, nemlig indtil den 31. december Gældende foranstaltninger på det område, som forslaget vedrører Andre medlemsstater har fået tilladelse til lignende fravigelser.
allant jusqu'au 31 décembre Dispositions en vigueur dans le domaine de la proposition Des dérogations similaires ont été accordées à d'autres États membres.
Når de indsendte anmodninger om fravigelser berettiger det, offentliggør Kommissionen en rapport om den anvendte praksis i medlemsstaterne
Lorsque les demandes de dérogation présentées le justifient, la Commission publie un rapport sur la pratique en
til hensigt at indføre fravigelser af ansøgerens ret til selv at vælge,
envisage d'instaurer des dérogations à la faculté de choix du demandeur,
De har truffet det rette valg- og vi har drøftet dette- ved at forkaste forslag om fredningsperioder eller endog fravigelser vedrørende uoverensstemmelser.
vous avez raison- et nous en avons discuté à plusieurs reprises- de rejeter un moratoire sur le règlement des différends ou, de fait, une dérogation.
der havde til formål at gennemføre artikel 6 i direktiv 2000/78, fastsætter fravigelser og undtagelser til det generelle forbud mod forskelsbehandling inden for de erhvervstilknyttede pensionsordninger på følgende vis.
qui visait à transposer l'article 6 de la directive 2000/78, prévoit des dérogations et des exceptions à l'interdiction générale des discriminations dans les régimes de prévoyance professionnels dans les termes suivants.
været anvendt særlig hyppigt, og der er for øjeblikket ingen fravigelser i form af en forhøjelse af afgiften.
été appliquée souvent et qu'il n'existe à l'heure actuelle aucune dérogation liée à une majoration du taux.
Ingen ændringsforslag må gøre registreringsaspektet indholdsløst, og i denne forbindelse bør fravigelser fra kravet om at forelægge de fastsatte data kun indrømmes undtagelsesvist og i strengt begrænset omfang,
Aucun amendement ne doit aboutir à vider de sa substance l'aspect de l'enregistrement et à cet égard, les dérogations à l'obligation de transmettre des données ne peuvent être qu'exceptionnelles
Med henblik paa gennemfoerelsen af det indre marked boer alle nationale fravigelser, som stadig kan haemme de frie varebevaegelser for foderblandinger, eller som skaber uensartede konkurrencebetingelser, fjernes;
Considérant qu'il convient, dans la perspective de l'achèvement du marché intérieur, d'éliminer toutes les dérogations nationales qui peuvent freiner encore la libre circulation des aliments composés ou qui créent des conditions de concurrence inégales;
At fastlægge en ordning med begrænsede og midlertidige fravigelser for at tage hensyn til lokale situationer og undgå lukning af virksomheder,
Prévoir un régime d'octroi de dérogations limitées et temporaires afin de tenir compte de situations locales
nr. 3570/90 af 4. december 1990 om fravigelser ved landbrugsstatistiske undersoegelser i Tyskland som foelge af Tysklands forening( 1),
relatif aux dérogations à prévoir pour les statistiques agricoles en Allemagne dans le cadre de l'unification allemande(1),
flere medlemsstater har brugt og misbrugt disse fravigelser og ikke har overholdt flere af direktivets bestemmelser,
plusieurs États membres ont utilisé et abusé de ces dérogations et n'ont pas respecté les dispositions qu'elles contenaient,
Der er mange undtagelser og fravigelser fra de overordnede bestemmelser( f. eks. med hensyn til tilrettelæggelsen af kompenserende hvileperioder
Il existe de nombreuses dérogations et exceptions par rapport aux dispositions générales(par exemple en ce qui concerne la programmation du repos compensateur
De under denne artikel tilladte foranstaltninger kan indebære fravigelser fra bestemmelserne i TEU, TEUF
Les mesures autorisées en vertu du présent article peuvent comporter des dérogations aux règles du TUE,
Det store antal fravigelser og de problemer, de skal afhjælpe, er tegn på, at unddragelse
Le nombre de dérogations et les cas de figure similaires auxquels elles répondent sont révélateurs du fait
Resultater: 239, Tid: 0.0867

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Fransk