EN FORSKELSBEHANDLING - oversættelse til Tysk

Diskriminierung
forskelsbehandling
diskrimination
diskriminering
særbehandling
diskriminerende
for skelsbehandling
eine diskriminierende Behandlung
eine unterschiedliche Behandlung

Eksempler på brug af En forskelsbehandling på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra én af de kontraherende parter
die unmittelbar oder mittelbar eine diskriminierende Behandlung der Erzeugnisse einer Vertragspartei
Det måtte herefter lægges til grund, at opretholdelsen af de nævnte rettigheder medfører en forskelsbehandling, jfr. artikel 37, stk. 1,
Daraus folgt, dass die Aufrechterhai tung dieser Rechte den in anderen Mitgliedstaaten ansässigen Exporteuren gegenüber eine Diskriminierung im Sinne von Artikel 37 Absatz 1 darstellt,
det er jo en forskelsbehandling af de ældre, der stadigt vokser i antal,
es ist doch eine Diskriminierung der älteren Menschen, die immer zahlreicher werden,
bestemmelser som de i hovedsagen omhandlede faktisk fører til en forskelsbehandling af kvindelige arbejdstagere i forhold til mandlige arbejdstagere
Regelungen wie die im Ausgangsverfahren streitigen tatsächlich zu einer Diskriminierung der weiblichen Arbeitnehmer gegenüber den männlichen Arbeitnehmern führen
En forskelsbehandling, der ikke kun vil ramme bestemte politiske partier,
Eine Diskriminierung, die sich nicht nur gegen bestimmte politische Parteien, sondern vor allem gegen die Bürger richten würde,
Ifølge Domstolen er de traditionelle udpegningsbestemmelser i de eksisterende bilaterale aftaler i strid med EU-lovgivningen, da de udgør en forskelsbehandling af EU-luftfartsselskaber, der er etableret i én medlemsstat,
Gemäß dem Gerichtshof verstoßen übliche Benennungsklauseln in den vorhandenen bilateralen Abkommen gegen EU-Recht, da sie eine Diskriminierung von Fluggesellschaften der EU darstellen,
indfører de pågældende bestemmelser en mindre gunstig behandling i forbindelse med graviditet og udgør en forskelsbehandling af kvindelige arbejdstagere.
ihrer Schwangerschaft entlassenen Arbeitnehmerin vorsieht, stellt dies eine durch die Schwangerschaft bedingte Benachteiligung und eine Diskriminierung weiblicher Arbeitnehmer dar.
der foreligger en formodning for en forskelsbehandling i henhold til artikel 8, stk. 1, i direktiv 2000/43[…]?
wenn eine Vermutung für eine Diskriminierung im Sinne von Art. 8 Abs?
de ikke kan ændres under spillet, da det ville være en forskelsbehandling af rumænske borgere.
nicht während des Spiels geändert werden dürfen, da dies einer Diskriminierung der rumänischen Bürgerinnen und Bürger gleichkäme.
medfører en forskelsbehandling mellem indenlandske og internationale flyvninger,
schaffe eine Diskriminierung zwischen Flügen innerhalb Griechenlands einerseits
det var nødvendigt at undgå en forskelsbehandling mellem offentlige og private virksomheder som følge af de særlige forhold,
auch im Europäischen Parlament darauf hingewiesen, daß jede Diskriminierung zwischen staatlichen und privaten Unter nehmen wegen der finanziellen Mittel,
i forhold til eksportører, der er hjemmehørende i andre medlemsstater, en forskelsbehandling, som er forbudt efter artikel 37, stk. 1.
bewirken ausschließliche Einfuhrrechte eine von Artikel 37 Absatz 1 verbotene Diskriminierung der in anderen Mitgliedstaaten ansässigen Exporteure.
At Skatterättsnämndens afgørelse- for så vidt som der ikke kunne opnås skattelettelser for koncernbidrag i det tredje tilfælde- udgjorde en forskelsbehandling, der var forbudt i henhold til traktaten, bl.a. på grund af overtrædelse af EF-traktatens artikel 6( efter ændring nu artikel 12 EF)
Die X AB und die Y AB fochten den Vorbescheid beim Regeringsrätt mit der Begründung an, die Versagung der Steuerbegünstigung für Konzernbeiträge im dritten Fall, für die sich der Skatterättsnämnd ausspreche, sei eine nach dem EG-Vertrag unzulässige Diskriminierung; sie beruhe auf einer Verkennung insbesondere der Artikel 6(nach Änderung jetzt Artikel 12 EG), 52, 58
medlemsstaterne herefter ikke kan opretholde en forskelsbehandling- uanset for hvilken periode -med hensyn til betingelserne for erhvervelse af ret til alderspension,
sie es den Mitgliedstaaten nicht gestattet, für welchen Zeitraum auch immer eine Ungleichbehandlung aufrechtzuerhalten, die sich auf die Voraussetzungen von Ansprüchen auf eine Altersrente beziehen, wenn die betreffenden Leistungen
dette ville indebære en forskelsbehandling mellem staterne alt efter deres velstand, hvilket derefter kunne føre til en situation,
den Mitgliedstaaten kofinanziert wird, da dies eine Diskriminierung zwischen den Staaten entsprechend ihrer finanziellen Mittel bedeuten würde,
hvor arbejdet udføres, udgør en forskelsbehandling af virksomheder etableret i de øvrige medlemsstater.
in dem die Arbeiten ausgeführt werden, eine Diskriminierung der in den anderen Mitgliedstaaten niedergelassenen Unternehmen darstellt.
12, 13 og 14, som rejser et principielt spørgsmål, fordi de indfører en forskelsbehandling ved ansættelsen og forfremmelsen af Fællesskabernes tjenestemænd.
diese werfen ein Problem politischer Philosophie auf, da sie zu einer Ungleichbehandlung bei der Einstellung und Beförderung der Beamten der Gemeinschaft führen würden.
der kan udstedes nye, der ikke» medfører en forskelsbehandling af de græske producenter«, og om den har til hensigt at erlægge de deraf følgende forskelsbeløb,
neue Verordnungen erlassen werden können, die keine Diskriminierung der griechischen Erzeuger beinhalten, und ob sie plant, den sich ergebenden Unterschied bezüglich der Beihilfen auszugleichen,
bestemmelser i kollektive overenskomster tilsidesætter direktiv 76/207, fordi de indfører en forskelsbehandling, der er i strid med direktivet, er forpligtede til
76/207 durch gesetzliche oder tarifvertragliche Regelungen, die eine mit der Richtlinie unvereinbare Diskriminierung vorsehen, die nationalen Gerichte gehalten sind,
De nationale domstole er, i tilfælde af at lovbestemmelser euer bestemmelser i kollektive overenskomster tilsidesætter direktiv 76/207, fordi de indfører en forskelsbehandling der er i strid med direktivet, forpligtede til i
Im Falle eines Verstoßes gegen die Richtlinie 76/207 durch gesetzliche oder tarifvertragliche Regelungen, die eine mit der Richtlinie unvereinbare Diskriminierung vorsehen, sind die nationalen Gerichte gehalten,
Resultater: 55, Tid: 0.0946

Ord for ord oversættelse

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk