ikke-forskelsbehandlingikke-diskriminationikke-diskrimineringikkeforskelsbehandlingikkediskriminationom forbud mod forskelsbehandlingikkediskrimineringom forbud mod diskriminationligebehandling
Bekämpfung von Diskriminierungen
bekæmpelse af forskelsbehandlingbekæmpelse af diskriminationat bekæmpe forskelsbehandlingikkeforskelsbehandling
Diskriminierungsverbot
forbud mod forskelsbehandlingforbud mod diskriminationikkeforskelsbehandlingforbud mod diskrimineringdiskrimineringsforbudikke-forskelsbehandling
Eksempler på brug af
Ikke-forskelsbehandling
på Dansk og deres oversættelser til Tysk
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
de afvikles i overensstemmelse med principperne om ligebehandling, ikke-forskelsbehandling og gennemsigtighed.
sie unter uneingeschränkter Wahrung der Grundsätze der Gleichbehandlung, der Nichtdiskriminierung und der Transparenz ablaufen.
retten til ikke-forskelsbehandling og retten til ytringsfrihed.
mit dem wir das Recht auf Leben, auf Nichtdiskriminierung und auf freie Meinungsäußerung vertreten.
som forpligter medlemsstaterne til at opretholde meget høje standarder for menneskerettigheder og ikke-forskelsbehandling, og til Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
nach denen die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, höchste Standards in Bezug auf Menschenrechte und Nichtdiskriminierung zu gewährleisten, sowie gestützt auf die Europäische Charta der Grundrechte.
neutralitet og ikke-forskelsbehandling er overholdt;
der Neutralität und der Nichtdiskriminierung gewahrt bleiben.
Jeg vil også foreslå kommissionsformand Barroso, at der afholdes en forhandling om romaernes situation under et af møderne for gruppen af kommissærer med ansvar for grundlæggende rettigheder, ikke-forskelsbehandling og lige muligheder.
Ich werde ferner Präsident Barroso vorschlagen, auf einer der bevorstehenden Beratungen der Gruppe der Kommissare für Grundrechte, Bekämpfung von Diskriminierung und Chancengleichheit die Lage der Roma zu thematisieren.
Det er derfor nødvendigt med en massiv videreuddannelse, ikke-forskelsbehandling på arbejdspladsen og også efter pensioneringen,
Erforderlich sind daher massive Weiterbildungsmaßnahmen und die Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz wie auch nach der Versetzung in den Ruhestand,
anser EØSU det for vigtigt, at ikke-forskelsbehandling anerkendes som vejledende princip i alle aktiviteter,
der EWSA der Auffassung, dass es wichtig ist, die Nichtdiskriminierung als Querschnittsthema für aus den Strukturfonds finanzierte Aktivitäten anzuerkennen
Princippet om- ikke-forskelsbehandling på grund af nationalitet var blevet tilsidesat ved ikrafttrædelsen af Rådets forordning 626/95 af 20.3.19951,
Der Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit sei durch das Inkrafttreten der Ratsverordnung 626/95 vom 20.3.951verletzt worden,
retten til kollektive overenskomstforhandlinger og ikke-forskelsbehandling i forbindelse med beskæftigelse.
das Recht auf kollektive Arbeitsverhandlungen und auf nicht-Diskriminierung bei der Rekrutierung.
loven i adressatens medlemsstat, beregnes efter et gebyr, der på forhånd fastsættes af den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med principperne om proportionalitet og ikke-forskelsbehandling.
Empfangsmitgliedstaats zuständige Person mitwirkt, einer von diesem Mitgliedstaat nach den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung im Voraus festgesetzten Festgebühr entsprechen.
der er kompetent efter modtagerstatens lov, beregnes efter et af den pågældende medlemsstat på forhånd fastsat gebyr under overholdelse af principperne om proportionalitet og ikke-forskelsbehandling.
des Empfangsmitgliedstaats zuständige Person mitwirkt, müssen einer von diesem Mitgliedstaat nach den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung im Voraus festgesetzten Festgebühr entsprechen.
ophævelse af restriktioner for udenlandske investeringer i landet samt ikke-forskelsbehandling, især i forbindelse med beskyttelse af intellektuel ejendomsret.
nichttariflichen Einfuhrhemmnisse und der Beschränkungen für Auslandsinvestitionen sowie die Nichtdiskriminierung, ins besondere im Zusammenhang mit dem Schutz des geistigen Eigentums.
principperne om gennemsigtighed, ikke-forskelsbehandling og ligebehandling overholdes,
die die Einhaltung der Grundsätze der Transparenz, der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung gewährleisten
der er aftalt på ungdomsområdet, såsom ikke-forskelsbehandling og sundhed.
die im Jugendbereich vereinbart wurden, beispielsweise Bekämpfung der Diskriminierung und Gesundheit.
hvad der er anført i tredje betragtning til direktiv 89/665, kræver en betydelig udvidelse af garantierne for gennemsigtighed og ikke-forskelsbehandling.
wonach die Öffnung des öffentlichen Auftragswesens für den gemeinschaftsweiten Wettbewerb eine beträchtliche Verstärkung der Garantien im Bereich der Transparenz und der Nichtdiskriminierung voraussetzt.
der er blevet peget på i adskillige bidrag vedrørende grønbogen om” Ligestilling og ikke-forskelsbehandling i den udvidede Europæiske Union” og de forskellige eksterne evalueringer af relevante fællesskabsprogrammer.
unmittelbare Reaktion auf die eindeutige Herausforderung, die in den zahlreichen Beiträgen zum Grünbuch„Gleichstellung sowie Bekämpfung von Diskriminierungen in einer erweiterten Europäischen Union“ aufgezeigt wurde sowie auf die verschiedenen externen Bewertungen der einschlägigen Gemeinschaftsprogramme.
til at give dem mulighed for at give udtryk for denne rigdom på grundlag af lighed og ikke-forskelsbehandling.
wir ihnen ferner die Möglichkeit geben, ihren Reichtum auf einer Basis der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zu artikulieren.
indvandring til andre spredte artikler om grundlæggende rettigheder, ikke-forskelsbehandling, EU-borgerskab og fri bevægelighed.
Einwanderung und in anderen diversen Artikeln über Grundrechte, Nichtdiskriminierung, Unionsbürgerschaft und Freizügigkeit.
til Kommissionens grønbog om ligestilling og ikke-forskelsbehandling i den udvidede Europæiske Union KOM(2004)0379.
auf das Grünbuch der Kommission über die Gleichheit und die Bekämpfung von Diskriminierungen in einer erweiterten Europäischen Union KOM(2004)0379.
uden tilpasning af de betingelser for at udøve fiskeri, som de pågældende medlemsstater har givet meddelelse om, og under fuld overholdelse af princippet om relativ stabilitet og ikke-forskelsbehandling.
Nr. 3760/92 bis spätestens 30. Juni 1995- gegebenenfalls unter Anpassung der von den betroffenen Mitgliedstaaten genannten Bedingungen für die Fischereitätigkeit- unter voller Wahrung des Grundsatzes der relativen Stabilität und der Nichtdiskriminierung über diesen Vorschlag.
Deutsch
English
Český
Español
Suomi
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文