VÆRNETING - oversættelse til Tysk

Gerichtsstand
værneting
jurisdiktion
kompetence
retten
Zuständigkeit
kompetence
ansvar
jurisdiktion
kompetenceområde
ansvarsområde
beføjelser
henhører
hører
domsmyndighed
domstolskompetence
Verhandlungsorts

Eksempler på brug af Værneting på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Bruxelles­konventionen fandt anvendelse, og der ifølge denne slet ikke var værneting i Tyskland.
nach dem anzuwendenden Brüsseler Übereinkommen ein Gerichtsstand in Deutschland gar nicht gegeben sei.
hvori det hed:» Opfyldelsessted og værneting for alle ydelser i henhold til leveringsaftalen(…) er Bocholt«.
in der es hieß:„Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle Leistungen aus dem Lieferungsvertrag... ist Bocholt.
virksomheden vil lukke under, navnlig angående værneting, beskytter på den ene side forbrugerne mod snyderi
unter welchen das Unternehmen abschließen möchte, vor allem hinsichtlich des Gerichtsstands, bewahrt einerseits den Verbraucher vor Übervorteilung,
Da de forhold, hvorunder der kan gøres undtagelse fra hoved­reglen om værneting i den stat, hvor sagsøgte har bopæl( konventionens artikel 2),
Da der Tatbestand für eine Ausnahme von der allgemeinen Regel des Gerichtsstandes am Wohnsitz des Beklagten(Art. 2 des Übereinkommens) somit nicht erfüllt sei,
rejste indsigelse mod rettens kompetence under henvisning til, at parterne på grundlag of sagsøgerens almindelige forretningsbetingelser havde vedtaget Strasbourg som værneting.
machte die Unzuständig­keit des angerufenen Gerichts geltend, da zwischen den Parteien auf Grund der Allge­meinen Geschäftsbedingungen der Klägerin Straßburg als Gerichtsstand vereinbart worden sei.
Uden at dette berører regler om lovvalg og værneting, kan der ikke i en aftale mellem registratoren og indehaveren af et domænenavn foretages andet lovvalg end af lovgivningen i en medlemsstat, tvister kan ikke henlægges til konfliktløsningsorganer, medmindre disse er udvalgt af topdomæneadministratoren i medfør af artikel 23, og der kan som værneting ikke vedtages en voldgiftsret
Unbeschadet sonstiger Vorschriften über Gerichtsstand und anwendbares Recht darf in Verträgen zwischen Registrierstellen und Domäneninhabern kein anderes anwendbares Recht als das Recht eines Mitgliedstaats und als Gerichtsstand weder ein alternativer Streitbeilegungsanbieter,
der er værneting for sådanne tvister.
die für die Beilegung solcher Streitigkeiten zuständig sind zu bringen.
en tredjestat, aftaler et værneting i en anden kontraherende stat.
einem Drittstaat ansässige Parteien einen Gerichtsstand in einem anderen Vertragsstaat vereinbaren.
hvori Strasbourg var udpeget som værneting.
vereinbarten französischen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Straßburg als Gerichtsstand vorsahen.
Den an­førte, at værnetinget i Frankfurt am Main ikke var gyldigt aftalt.
Es führt aus, die Zuständigkeit der Gerichte in Frankfurt/Main sei nicht wirksam vereinbart worden.
Hvor er værnetinget?
Wo ist der Wohnsitz?
Afgørende for værnetinget var derfor opfyldelsesstedet for den oprindelige forpligtelse
Für den Gerichtsstand maßgebend sei damit der Erfüllungsort für die ursprüngliche Verpflichtung,
vi ændrer intet ved værnetinget, vi ændrer intet ved retsproceduren.
wir ändern nichts an dem Gerichtsstand, wir ändern nichts an den gerichtlichen Verfahren.
der i forbindelse hermed er opnået enighed mellem dem om værnetinget, hvilket ikke var tilfældet i den­ne sag.
Geschäftsbeziehung zueinander stünden und im Rahmen dieser Geschäftsbeziehung Einvernehmen über den Gerichtsstand erzielt hätten, was vorliegend nicht der Fall sei.
Kompetence- specielle kompetenceregler- flere sagsøgte- kompetence for retten på det sted, hvor en af de sagsøgte har bopæl( artikel 6, nr. 1)- en eller flere sagsøgtes senere udtræden- værnetinget består fortsat.
Zuständigkeit- Besondere Zuständigkeiten- Klage gegen mehrere Personen- Zu­ständigkeit des Gerichts am Wohnsitz eines der Beklagten(Art. 6 Nr. 1)- Späteres Aus­scheiden von Beklagten- Fortbestehen der Zuständigkeit.
Kontraktklausuler om lovvalg og/eller værneting.
Die Vertragsklauseln über das auf den Vertrag anwendbare Recht und/oder den Gerichtsstand.
Der var ikke noget værneting i henhold til konventionens artikel 5, nr. 1.
Ein Ge­richtsstand nach Artikel 5 Nr. 1 des Übereinkommens sei nicht gegeben.
Der bestod heller ikke noget værneting i henhold til konventionens artikel 6, nr. 1.
Ein Gerichtsstand sei ferner auch nicht nach Artikel 6 Nr. 1 des Übereinkommens gegeben.
Kompetence- specielle kompetenceregler- filialers, agenturers eller lignende virk­somheders værneting( artikel 5, nr. 5)- betingelser.
Zuständigkeit- Besondere Zuständigkeiten- Gerichtsstand der Zweigniederlas­sung, Agentur oder sonstigen Niederlassung(Art. 5 Nr. 5)- Voraussetzungen.
De trykte standardkontrakter indeholdt følgende klausul:» Opfyldelsessted og værneting for alle forpligtelser i henhold til denne kontrakt er leasingselskabets hjemsted«.
Die vorformulierten gedruckten Vertragsformulare enthielten eine Klausel, in der es hieß:„Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle Verpflichtungen aus diesem Vertrag ist der Sitz des Vermieters". ters.
Resultater: 149, Tid: 0.089

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk