Vom originalen Mark-V-E-Meter mit seinem handgeschnitzten Gehäuse bis zum Kamingesims mit dem Modellder Cutty Sark ist das Büro bis ins letzte Detail authentisch.
Kontoret er autentisk ned til den mindste detalje- fra hans oprindelige Mark V E-Meter med det håndudskårne dække til kaminhylden med en model af Cutty Sark.
Dies stünde nicht im Einklang mit dem Modell, das wir im Allgemeinen in unseren Handelsabkommen befürworten.
Dette vil endvidere ikke være i overensstemmelse med den model, som vi støtter i vores handelsaftaler generelt.
Als quid pro quo der Gründung einer Aktiengesellschaft gemäß dem Modelldes Statuts einer Europäischen Akteingesellschaft muß dabei ein Element der Arbeitnehmereinbeziehung enthalten sein.
Til gengæld for oprettelsen af en model med vedtægter for europæiske selskaber skal arbejdstagerne inddrages i et vist omfang.
Das Modell, das die Beteiligten(Stakeholder) einbezieht, ist neben dem Modell, das sich ausschließlich an den Gewinnen der Anteilseigner(Shareholder)
Der tager hensyn til interessenterne( stakeholders), er i dag af reel interesse ved siden af en model, der udelukkende er orienteret mod det resultat,
Die Erfuellung dieser Anforderungen muß in einer Bescheinigung gemäß dem Modell III des Anhangs E vermerkt sein.
Angivelse af overholdelsen af disse krav anfoeres paa et certifikat, der er i overensstemmelse med model III i bilag E.
Das hatte natürlich eine ganze Reihe von Vorteilen, entspricht das Server-Objektmodell doch in weiten Teilen dem Modell, dass auch von SharePoint intern verwendet wurde.
Der var selvfølgelig en række fordele, svarer til modellen i store dele af server-objektmodellen, bruges af SharePoint blev internt.
Die Fachwerk-Front dieses kleinen Reiterhofs wurde aus Sperrholz gefertigt und gibt dem Modell daher einen besonders realistischen Charakter.
Bindingsværksfronten på denne lille hestegård er lavet af krydsfiner, og giver der ved modellen en speciel og realistisk karaktaristika.
Diese Länder sollten eine Reihe von strukturellen Reformen unterlaufen, wenn sie dem Modell entsprechen sollen, dass der Euro erfordert und anstrebt.
Disse lande bør gennemgå en række strukturelle reformer, hvis de skal passe ind i den model, som euroen tilsiger og tilstræber.
Die Waffe M-3 wurde dem Modell eines deutschen Panzers fast über die Entfernung eines Pistolenschusses geschossen,
Gun M-3 blev skudt modellen af en tysk tank næsten afstanden til et pistol skud,
Wir bereiten Rollen auf dem Modellder ersten Reihe vor,
Vi forbereder ruller på modellen af første tier,
Unabhängig von der Art und dem Modelldes Geräts auf der MotorhaubeKüche muss nach den allgemeinen Regeln und Vorschriften durchgeführt werden,
Uanset hvilken type og model af enheden på hættenKøkkenet skal udføres i overensstemmelse med de almindelige regler
In Absatz 2 Buchstabe a und in Absatz 5 ist jeweils die Angabe"gemäß dem Modell in Anhang F"die Angabe"gemäß Muster 1 oder 2 in Anhang F" zu ersetzen.">
Udtrykket» certifikat efter modellen i bilag F« i artikel 5, stk. 2, litra a
Dies zu verhindern, bestünde noch darin, in Mazedonien umgehend eine föderale Staatsform nach dem gleichen Modell einzuführen, auf dessen Grundlage Flamen
Hvis det skal forhindres, kan det måske lykkes ved hurtigt i Makedonien at indføre en føderal statsordning efter samme model, som har ført til,
Man befürchtet, dass man in der Europäischen Union mit dem Modell in einer- wenn ich das einmal zusammengefasst
Man frygter, at man i EU med modellen- hvis jeg skal sige det sammenfattende
In der Tat basieren alle Vorschläge auf dem gleichen Modell, um die Genehmigungsverfahren und die Verwaltung der Programme sowie den Zugang zu
Således er samtlige forslag baseret på samme model med henblik på at lette godkendelsesprocessen
Das neue Abkommen wurde nach dem Modellder Kooperationsabkommen der Gemeinschaft mit Entwicklungsländern ausgearbeitet.
Den nye aftale er udarbejdet i henhold til modellen for Fællesskabets samarbejdsaftaler med udviklingslande,
der Marke, dem Modell, der Art des Getriebes(Getriebe)
fabrikat, model, type transmission( gearkasse)
Will man ein Diagramm aus dem Modell entfernen, muss man es aktivieren und dann Löschen aus dem Menü Diagramm aufrufen. Man kann dies ebenfalls über den Eintrag Löschen
Skulle du behøve at fjerne et diagram fra modellen, kan du gøre det ved at gøre det aktivt og vælge Fjern i menuen Diagram.
Monaten mit Frontex gesammelt, und wie bewertet er die Idee, daraus einen echten Europäischen Grenzschutz nach dem Modelldes deutschen Bundesgrenzschutzes zu entwickeln?
hvordan evaluerer det tanken om med udgangspunkt i denne at udvikle en ægte europæisk grænsebeskyttelse efter tysk model( Bundesgrenzschutz)?
Deutsch
English
Český
Español
Suomi
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文