MUSÍ - překlad do Německý

muss
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
sollte
třeba
být
dávno
jezdit
máte
chcete
musí
jsou určeny
müssen
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
muß
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
sollten
třeba
být
dávno
jezdit
máte
chcete
musí
jsou určeny
müsse
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
soll
třeba
být
dávno
jezdit
máte
chcete
musí
jsou určeny
sollen
třeba
být
dávno
jezdit
máte
chcete
musí
jsou určeny

Příklady použití Musí v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
On musí být mnohem unavenější než ty.
Er ist bestimmt noch müder als du.
Být démonem musí být skvělý!
Es ist sicher wunderbar, ein Dämon zu sein!
To musí být zajímavé přijít do své staré školy.
Es ist sicher spannend, die alte Schule zu besuchen.
Mé lekce už tě musí unavovat, ale mám ještě jednu.
Meine Ratschläge ermüden dich sicher, aber ich habe noch einen.
Každý někdy musí.
Irgendwann muss das jeder.
Musí to vědět.
Er muß es wissen.
Musí být šťastný, že je zpátky na Zemi.
Er ist bestimmt glücklich, dass er wieder zurück auf der Erde ist.
To musí být úžasné, moci sdělit lidem svůj úhel pohledu.
War bestimmt toll, dass Sie Ihren Standpunkt vertreten konnten.
Můžu to zkusit, ale kvůli tomu musí do svého bytu.
Ich kann es versuchen, aber ich muss in mein Loft, um das zu tun.
A oba musí být prázdné,
Und die müssen beide leer sein,
Musí se navrhnout, zavést a zdokumentovat nejefektivnější pracovní postupy pro každého pracovníka.
Man muss die wirksamsten Arbeitsvorgänge für jeden Arbeiter vorschlagen, einleiten und dokumentieren.
Volal ten Reece a prý s tebou musí mluvit o té věci.
Reece hat angerufen, er sagte, er müsse mit dir über den Fall reden.
V jakém musí být hrozném stavu.
Er ist sicher in einer schrecklichen Verfassung.
Přesto, tenhle musí být, tak, sto let starý?
Dabei ist das bestimmt schon 100 Jahre alt?
Musí myslet jen na to, aby splnil úkol
Er muß jetzt an seine Mission denken
Komise toto musí vzít na vědomí.
Die Kommission muss das zur Kenntnis nehmen.
To musí být moje sladká ženuška. Můj pane.
Das ist bestimmt mein süßes Pfläumchen, Yrse.
Musí to být zatraceně těžký,
Ist sicher scheiße, hier drin zu sein,
Musí to mít svůj vlastní zdroj energie, něco jako Jumpery.
Es hat wohl eine eigene Energiequelle, wie die Jumpers.
Říkal jsem si, že se především musí naučit je nevyvolávat.
Ich dachte, er müsse lernen, dass man damit erst gar nicht anfängt.
Výsledek: 59054, Čas: 0.1394

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý