SE POHYBUJE - překlad do Německý

bewegt sich
se pohybují
se hýbou
přesunout
směřují
pohnul se
pohyb
míří
liegt
ležící
lehátka
leží
jsou
se nachází
spočívají
se pohybují
stojí
jsou umístěny
variiert
měnit
se lišit
různé
se pohybuje
se různí
kolísat
variabilní
v závislosti
reicht
bohaté
stačit
sahají
se pohybují
dost
podat
vydržet
rozmezí
dostatečné
boháči
beträgt
být
činit
dosahovat
chování
se pohybuje
schwankt
kolísat
se pohybují
lišit
er sich bewegt
se pohne
se pohybuje
se hne
beläuft sich
činí
dosahují
představují
se pohybují
se odhadují
výše
dosáhly
liegen
ležící
lehátka
leží
jsou
se nachází
spočívají
se pohybují
stojí
jsou umístěny
bewegen sich
se pohybují
se hýbou
přesunout
směřují
pohnul se
pohyb
míří
reichen
bohaté
stačit
sahají
se pohybují
dost
podat
vydržet
rozmezí
dostatečné
boháči
variieren
měnit
se lišit
různé
se pohybuje
se různí
kolísat
variabilní
v závislosti
lag
ležící
lehátka
leží
jsou
se nachází
spočívají
se pohybují
stojí
jsou umístěny

Příklady použití Se pohybuje v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vtéto neurčité síti velkoměsta se pohybuje šestice hlavních postav.
In diesem fluiden Netz der Großstadt bewegen sich sechs unterschiedliche Protagonisten.
Když se pohybuje všechno?
Wenn alles sich bewegt?
Teď je to jen na vás, rozhodnout, kdo se pohybuje na.
Jetzt ist es an Ihnen zu entscheiden, wer auf sich bewegt.
Druhé mezitím rýsuje širší kruh a neustále se pohybuje.
Während der andere Schenkel einen weiten Kreis zeichnet, sich ständig bewegt.
Ale… má nejméně dvacet let a těžko se pohybuje.
Aber er ist mindestens 20 Jahre alt und kann sich kaum bewegen.
Jak se pohybuje.
Wie er sich bewegt. Wie ein Tänzer!
Viděl jsi, jak se pohybuje?
Hast du gesehen, wie er sich bewegt?
Ale jak vidíš, tento se pohybuje od něj, horizontálně.
Aber der hier bewegt sich horizontal von ihm weg.
To, jak stojí, jak se pohybuje, jak mluví.
Die Art wie er steht, wie er sich bewegt, wie er redet.
Cíl se pohybuje dolů po Kendall Road poblíž parkoviště.
Zielperson läuft die Kendall Road runter… er ist beim Parkhaus.
Cíl se pohybuje.
Das Ziel ist in Bewegung!
Je to dojemný, se pohybuje podél této zdi.
Es bewegt sich, es bewegt sich an dieser Wand entlang.
Rychle se pohybuje.
Ne, jen se pohybuje.
Nein, er bewegt sich nur'n bisschen.
Classic se pohybuje k vozům bravo.
Classic geht zu den Wagen.
Zřejmě se pohybuje proti nám, pomalu se blíží.
Sie bewegt sich auf uns zu, langsame Annäherung.
Počet obyvatel se pohybuje okolo tří milionů.
Die heutige Bevölkerungszahl beträgt etwa drei Millionen.
Tato planetka se pohybuje kolem libračního bodu L4.
Er bewegt sich um den Lagrange-Punkt L4.
Průměrný věk pacientů se pohybuje kolem 75 let.
Das Durchschnittsalter der Patienten bei der Erstimplantation beträgt 75 Jahre.
Délka výkonu se pohybuje od 20 do 60 minut.
Die Taktfolge liegt zwischen 20 und 60 Minuten.
Výsledek: 593, Čas: 0.1156

Slovo od slova překladem

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý